Srimad Bhagavatam
तद्दीक्षायां प्रवृत्तायां वृष्णयः पुष्करस्रजः । स्नाताः सुवाससो राजन् राजानः सुष्ठ्वलङ्कृताः ॥ १०-८४-४४ ॥
When Mahārāja Vasudeva was about to be initiated for the sacrifice, O King, the Vṛṣṇis came to the initiation pavilion after bathing and putting on fine clothes and garlands of lotuses. The other kings also came, elaborately ornamented, ॥ 10-84-44 ॥
english translation
जब महाराज वासुदेव यज्ञ के लिए दीक्षित होने वाले थे, तो वृष्णि स्नान करके, अच्छे वस्त्र और कमल की मालाएँ पहनकर दीक्षा मंडप में आए। अन्य राजा भी आये, विस्तृत रूप से अलंकृत, ॥ १०-८४-४४ ॥
hindi translation
taddIkSAyAM pravRttAyAM vRSNayaH puSkarasrajaH । snAtAH suvAsaso rAjan rAjAnaH suSThvalaGkRtAH ॥ 10-84-44 ॥
hk transliteration by Sanscript