Progress:88.7%

भगवांस्तास्तथाभूता विविक्त उपसङ्गतः । आश्लिष्यानामयं पृष्ट्वा प्रहसन्निदमब्रवीत् ।। १०-८२-४१ ।।

The Supreme Lord approached the gopīs in a secluded place as they stood in their ecstatic trance. After embracing each of them and inquiring about their well-being, He laughed and spoke as follows. ।। 10-82-41 ।।

english translation

परम भगवान एकांत स्थान पर गोपियों के पास आये, जब वे परमानंद की मुद्रा में खड़ी थीं। उनमें से प्रत्येक को गले लगाने और उनकी कुशलक्षेम पूछने के बाद वे हँसे और इस प्रकार बोले। ।। १०-८२-४१ ।।

hindi translation

bhagavAMstAstathAbhUtA vivikta upasaGgataH | AzliSyAnAmayaM pRSTvA prahasannidamabravIt || 10-82-41 ||

hk transliteration by Sanscript

अपि स्मरथ नः सख्यः स्वानामर्थचिकीर्षया । गतांश्चिरायिताञ्छत्रुपक्षक्षपणचेतसः ।। १०-८२-४२ ।।

[Lord Kṛṣṇa said:] My dear girlfriends, do you still remember Me? It was for My relatives’ sake that I stayed away so long, intent on destroying My enemies. ।। 10-82-42 ।।

english translation

[भगवान कृष्ण ने कहा:] मेरी प्रिय सखियों, क्या तुम अब भी मुझे याद करती हो? यह मेरे रिश्तेदारों की खातिर था कि मैं अपने दुश्मनों को नष्ट करने के इरादे से इतने लंबे समय तक दूर रहा। ।। १०-८२-४२ ।।

hindi translation

api smaratha naH sakhyaH svAnAmarthacikIrSayA | gatAMzcirAyitAJchatrupakSakSapaNacetasaH || 10-82-42 ||

hk transliteration by Sanscript

अप्यवध्यायथास्मान् स्विदकृतज्ञाविशङ्कया । नूनं भूतानि भगवान् युनक्ति वियुनक्ति च ।। १०-८२-४३ ।।

Do you perhaps think I’m ungrateful and thus hold Me in contempt? After all, it is the Supreme Lord who brings living beings together and then separates them. ।। 10-82-43 ।।

english translation

क्या आप शायद सोचते हैं कि मैं कृतघ्न हूँ और इस प्रकार मेरा तिरस्कार करते हो? आख़िरकार, वह परमेश्वर ही है जो जीवित प्राणियों को एक साथ लाता है और फिर उन्हें अलग कर देता है। ।। १०-८२-४३ ।।

hindi translation

apyavadhyAyathAsmAn svidakRtajJAvizaGkayA | nUnaM bhUtAni bhagavAn yunakti viyunakti ca || 10-82-43 ||

hk transliteration by Sanscript

वायुर्यथा घनानीकं तृणं तूलं रजांसि च । संयोज्याक्षिपते भूयस्तथा भूतानि भूतकृत् ।। १०-८२-४४ ।।

Just as the wind brings together masses of clouds, blades of grass, wisps of cotton and particles of dust, only to scatter them all again, so the creator deals with His created beings in the same way. ।। 10-82-44 ।।

english translation

जिस तरह हवा बादलों, घास के पत्तों, कपास के टुकड़ों और धूल के कणों को एक साथ लाती है, लेकिन उन सभी को फिर से बिखेर देती है, उसी तरह निर्माता अपने बनाए प्राणियों के साथ उसी तरह व्यवहार करता है। ।। १०-८२-४४ ।।

hindi translation

vAyuryathA ghanAnIkaM tRNaM tUlaM rajAMsi ca | saMyojyAkSipate bhUyastathA bhUtAni bhUtakRt || 10-82-44 ||

hk transliteration by Sanscript

मयि भक्तिर्हि भूतानाममृतत्वाय कल्पते । दिष्ट्या यदासीन्मत्स्नेहो भवतीनां मदापनः ।। १०-८२-४५ ।।

Rendering devotional service to Me qualifies any living being for eternal life. But by your good fortune you have developed a special loving attitude toward Me, by which you have obtained Me. ।। 10-82-45 ।।

english translation

मेरे प्रति भक्तिपूर्ण सेवा प्रदान करना किसी भी जीवित प्राणी को शाश्वत जीवन के लिए योग्य बनाता है। परन्तु तुम्हारे सौभाग्य से मेरे प्रति विशेष प्रेमपूर्ण भाव उत्पन्न हो गया है, जिससे तुमने मुझे प्राप्त कर लिया है। ।। १०-८२-४५ ।।

hindi translation

mayi bhaktirhi bhUtAnAmamRtatvAya kalpate | diSTyA yadAsInmatsneho bhavatInAM madApanaH || 10-82-45 ||

hk transliteration by Sanscript