Srimad Bhagavatam

Progress:84.6%

श्रीशुक उवाच ततः पर्वण्युपावृत्ते प्रचण्डः पांसुवर्षणः । भीमो वायुरभूद्राजन् पूयगन्धस्तु सर्वशः ।। १०-७९-१ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Then, on the new-moon day, O King, a fierce and frightening wind arose, scattering dust all about and spreading the smell of pus everywhere. ।। 10-79-1 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca tataH parvaNyupAvRtte pracaNDaH pAMsuvarSaNaH | bhImo vAyurabhUdrAjan pUyagandhastu sarvazaH || 10-79-1 ||

hk transliteration

ततोऽमेध्यमयं वर्षं बल्वलेन विनिर्मितम् । अभवद्यज्ञशालायां सोऽन्वदृश्यत शूलधृक् ।। १०-७९-२ ।।

sanskrit

Next, onto the sacrificial arena came a downpour of abominable things sent by Balvala, after which the demon himself appeared, trident in hand. ।। 10-79-2 ।।

english translation

hindi translation

tato'medhyamayaM varSaM balvalena vinirmitam | abhavadyajJazAlAyAM so'nvadRzyata zUladhRk || 10-79-2 ||

hk transliteration

तं विलोक्य बृहत्कायं भिन्नाञ्जनचयोपमम् । तप्तताम्रशिखाश्मश्रुं दंष्ट्रोग्रभ्रुकुटीमुखम् ।। १०-७९-३ ।।

sanskrit

The immense demon resembled a mass of black carbon. His topknot and beard were like molten copper, and his face had horrible fangs and furrowed eyebrows. ।। 10-79-3 ।।

english translation

hindi translation

taM vilokya bRhatkAyaM bhinnAJjanacayopamam | taptatAmrazikhAzmazruM daMSTrograbhrukuTImukham || 10-79-3 ||

hk transliteration

सस्मार मुसलं रामः परसैन्यविदारणम् । हलं च दैत्यदमनं ते तूर्णमुपतस्थतुः ।। १०-७९-४ ।।

sanskrit

Upon seeing him, Lord Balarāma thought of His club, which tears to pieces His enemies’ armies, and His plow weapon, which punishes the demons. Thus summoned, His two weapons appeared before Him at once. ।। 10-79-4 ।।

english translation

hindi translation

sasmAra musalaM rAmaH parasainyavidAraNam | halaM ca daityadamanaM te tUrNamupatasthatuH || 10-79-4 ||

hk transliteration

तमाकृष्य हलाग्रेण बल्वलं गगनेचरम् । मुसलेनाहनत्क्रुद्धो मूर्ध्नि ब्रह्मद्रुहं बलः ।। १०-७९-५ ।।

sanskrit

With the tip of His plow Lord Balarāma caught hold of the demon Balvala as he flew through the sky, and with His club the Lord angrily struck that harasser of brāhmaṇas on the head. ।। 10-79-5 ।।

english translation

hindi translation

tamAkRSya halAgreNa balvalaM gaganecaram | musalenAhanatkruddho mUrdhni brahmadruhaM balaH || 10-79-5 ||

hk transliteration