Srimad Bhagavatam
Progress:84.5%
श्रीभगवानुवाच आत्मा वै पुत्र उत्पन्न इति वेदानुशासनम् । तस्मादस्य भवेद्वक्ता आयुरिन्द्रियसत्त्ववान् ॥ १०-७८-३६ ॥
The Supreme Lord said: The Vedas instruct us that one’s own self takes birth again as one’s son. Thus let Romaharṣaṇa’s son become the speaker of the Purāṇas, and let him be endowed with long life, strong senses and stamina. ॥ 10-78-36 ॥
english translation
भगवान ने कहा: वेद हमें निर्देश देते हैं कि व्यक्ति स्वयं उसके पुत्र के रूप में फिर से जन्म लेता है। इस प्रकार रोमहर्षण का पुत्र पुराणों का वक्ता बने, और उसे दीर्घायु, मजबूत इंद्रियाँ और सहनशक्ति से संपन्न किया जाए। ॥ १०-७८-३६ ॥
hindi translation
zrIbhagavAnuvAca AtmA vai putra utpanna iti vedAnuzAsanam । tasmAdasya bhavedvaktA AyurindriyasattvavAn ॥ 10-78-36 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं वः कामो मुनिश्रेष्ठा ब्रूताहं करवाण्यथ । अजानतस्त्वपचितिं यथा मे चिन्त्यतां बुधाः ॥ १०-७८-३७ ॥
Please tell Me your desire, O best of sages, and I shall certainly fulfill it. And, O wise souls, please carefully determine My proper atonement, since I do not know what it might be. ॥ 10-78-37 ॥
english translation
हे मुनिश्रेष्ठ, कृपया मुझे अपनी इच्छा बताएं और मैं उसे अवश्य पूरा करूंगा। और, हे बुद्धिमान आत्माओं, कृपया सावधानीपूर्वक मेरे उचित प्रायश्चित का निर्धारण करें, क्योंकि मैं नहीं जानता कि यह क्या हो सकता है। ॥ १०-७८-३७ ॥
hindi translation
kiM vaH kAmo munizreSThA brUtAhaM karavANyatha । ajAnatastvapacitiM yathA me cintyatAM budhAH ॥ 10-78-37 ॥
hk transliteration by Sanscriptऋषय ऊचुः इल्वलस्य सुतो घोरो बल्वलो नाम दानवः । स दूषयति नः सत्रमेत्य पर्वणि पर्वणि ॥ १०-७८-३८ ॥
The sages said: A fearsome demon named Balvala, the son of Ilvala, comes here every new-moon day and contaminates our sacrifice. ॥ 10-78-38 ॥
english translation
ऋषियों ने कहा- इल्वल का पुत्र बल्वल नाम का एक भयानक राक्षस हर अमावस्या को यहां आता है और हमारे यज्ञ को दूषित कर देता है। ॥ १०-७८-३८ ॥
hindi translation
RSaya UcuH ilvalasya suto ghoro balvalo nAma dAnavaH । sa dUSayati naH satrametya parvaNi parvaNi ॥ 10-78-38 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं पापं जहि दाशार्ह तन्नः शुश्रूषणं परम् । पूयशोणितविण्मूत्रसुरामांसाभिवर्षिणम् ॥ १०-७८-३९ ॥
O descendant of Daśārha, please kill that sinful demon, who pours down pus, blood, feces, urine, wine and meat upon us. This is the best service You can do for us. ॥ 10-78-39 ॥
english translation
हे दशार्ह के वंशज, कृपया उस पापी राक्षस को मार डालो, जो हम पर मवाद, रक्त, मल, मूत्र, शराब और मांस डालता है। यह सबसे अच्छी सेवा है जो आप हमारे लिए कर सकते हैं। ॥ १०-७८-३९ ॥
hindi translation
taM pApaM jahi dAzArha tannaH zuzrUSaNaM param । pUyazoNitaviNmUtrasurAmAMsAbhivarSiNam ॥ 10-78-39 ॥
hk transliteration by Sanscriptततश्च भारतं वर्षं परीत्य सुसमाहितः । चरित्वा द्वादशमासांस्तीर्थस्नायी विशुध्यसे ॥ १०-७८-४० ॥
Thereafter, for twelve months, You should circumambulate the land of Bhārata in a mood of serious meditation, executing austerities and bathing at various holy pilgrimage sites. In this way You will become purified. ॥ 10-78-40 ॥
english translation
इसके बाद, बारह महीनों तक, आपको गंभीर ध्यान की मुद्रा में, तपस्या करते हुए और विभिन्न पवित्र तीर्थ स्थलों पर स्नान करते हुए, भारत भूमि की परिक्रमा करनी चाहिए। इस प्रकार तुम शुद्ध हो जाओगे। ॥ १०-७८-४० ॥
hindi translation
tatazca bhArataM varSaM parItya susamAhitaH । caritvA dvAdazamAsAMstIrthasnAyI vizudhyase ॥ 10-78-40 ॥
hk transliteration by Sanscript