Progress:84.4%

अजानतैवाचरितस्त्वया ब्रह्मवधो यथा । योगेश्वरस्य भवतो नाम्नायोऽपि नियामकः ।। १०-७८-३१ ।।

You have unknowingly killed a brāhmaṇa. Of course, even the injunctions of revealed scripture cannot dictate to You, the Lord of all mystic power. ।। 10-78-31 ।।

english translation

तुमने अनजाने में एक ब्राह्मण की हत्या कर दी है। बेशक, यहां तक ​​कि प्रकट धर्मग्रंथ के आदेश भी आपको, सभी रहस्यमय शक्ति के भगवान, निर्देशित नहीं कर सकते हैं। ।। १०-७८-३१ ।।

hindi translation

ajAnataivAcaritastvayA brahmavadho yathA | yogezvarasya bhavato nAmnAyo'pi niyAmakaH || 10-78-31 ||

hk transliteration by Sanscript

यद्येतद्ब्रह्महत्यायाः पावनं लोकपावन । चरिष्यति भवांल्लोकसङ्ग्रहोऽनन्यचोदितः ।। १०-७८-३२ ।।

But if by Your own free will You nonetheless carry out the prescribed purification for this slaying of a brāhmaṇa, O purifier of the whole world, people in general will greatly benefit by Your example.” ।। 10-78-32 ।।

english translation

लेकिन अगर फिर भी आप अपनी इच्छा से एक ब्राह्मण की हत्या के लिए निर्धारित शुद्धिकरण करते हैं, तो हे पूरी दुनिया के पवित्रकर्ता, आम तौर पर लोगों को आपके उदाहरण से बहुत फायदा होगा। ।। १०-७८-३२ ।।

hindi translation

yadyetadbrahmahatyAyAH pAvanaM lokapAvana | cariSyati bhavAMllokasaGgraho'nanyacoditaH || 10-78-32 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीभगवानुवाच करिष्ये वधनिर्वेशं लोकानुग्रहकाम्यया । नियमः प्रथमे कल्पे यावान् स तु विधीयताम् ।। १०-७८-३३ ।।

The Personality of Godhead said: I will certainly perform the atonement for this killing, since I wish to show compassion to the people in general. Please, therefore, prescribe for Me whatever ritual is to be done first ।। 10-78-33 ।।

english translation

भगवान ने कहा: मैं निश्चित रूप से इस हत्या का प्रायश्चित करूंगा, क्योंकि मैं सामान्य रूप से लोगों पर दया करना चाहता हूं। अत: कृपया मेरे लिये वह अनुष्ठान बताइये जो पहले किया जाना है ।। १०-७८-३३ ।।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca kariSye vadhanirvezaM lokAnugrahakAmyayA | niyamaH prathame kalpe yAvAn sa tu vidhIyatAm || 10-78-33 ||

hk transliteration by Sanscript

दीर्घमायुर्बतैतस्य सत्त्वमिन्द्रियमेव च । आशासितं यत्तद्ब्रूत साधये योगमायया ।। १०-७८-३४ ।।

O sages, just say the word, and by My mystic power I shall restore everything you promised him — long life, strength and sensory power. ।। 10-78-34 ।।

english translation

हे संतों, बस शब्द कहो, और अपनी रहस्यमय शक्ति से मैं वह सब कुछ बहाल कर दूंगा जो तुमने उनसे वादा किया था - लंबी उम्र, शक्ति और संवेदी शक्ति। ।। १०-७८-३४ ।।

hindi translation

dIrghamAyurbataitasya sattvamindriyameva ca | AzAsitaM yattadbrUta sAdhaye yogamAyayA || 10-78-34 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषय ऊचुः अस्त्रस्य तव वीर्यस्य मृत्योरस्माकमेव च । यथा भवेद्वचः सत्यं तथा राम विधीयताम् ।। १०-७८-३५ ।।

The sages said: Please see to it, O Rāma, that Your power and that of Your kuśa weapon, as well as our promise and Romaharṣaṇa’s death, all remain intact. ।। 10-78-35 ।।

english translation

ऋषियों ने कहा: हे राम, कृपया ध्यान रखें कि आपकी शक्ति और आपके कुश हथियार, साथ ही हमारा वादा और रोमहर्षण की मृत्यु, सभी बरकरार रहें। ।। १०-७८-३५ ।।

hindi translation

RSaya UcuH astrasya tava vIryasya mRtyorasmAkameva ca | yathA bhavedvacaH satyaM tathA rAma vidhIyatAm || 10-78-35 ||

hk transliteration by Sanscript