Srimad Bhagavatam

Progress:84.3%

एतावदुक्त्वा भगवान् निवृत्तोऽसद्वधादपि । भावित्वात्तं कुशाग्रेण करस्थेनाहनत्प्रभुः ।। १०-७८-२८ ।।

sanskrit

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Although Lord Balarāma had stopped killing the impious, Romaharṣaṇa’s death was inevitable. Thus, having spoken, the Lord killed him by picking up a blade of kuśa grass and touching him with its tip. ।। 10-78-28 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] यद्यपि भगवान बलराम ने पापियों को मारना बंद कर दिया था, रोमहर्षण की मृत्यु अवश्यंभावी थी। इस प्रकार कहकर, भगवान ने कुश घास का एक तिनका उठाकर और उसकी नोक से उसे छूकर उसे मार डाला। ।। १०-७८-२८ ।।

hindi translation

etAvaduktvA bhagavAn nivRtto'sadvadhAdapi | bhAvitvAttaM kuzAgreNa karasthenAhanatprabhuH || 10-78-28 ||

hk transliteration by Sanscript