Srimad Bhagavatam

Progress:81.2%

गुप्ता नृभिर्निरगमन्नुपलब्धुमेतद्देव्यो यथा दिवि विमानवरैर्नृदेव्यः । ता मातुलेयसखिभिः परिषिच्यमानाः सव्रीडहासविकसद्वदना विरेजुः ।। १०-७५-१६ ।।

sanskrit

Surrounded by guards, King Yudhiṣṭhira’s queens came out on their chariots to see the fun, just as the demigods’ wives appeared in the sky in celestial airplanes. As maternal cousins and intimate friends sprinkled the queens with liquids, the ladies’ faces bloomed with shy smiles, enhancing the queens’ splendid beauty. ।। 10-75-16 ।।

english translation

रक्षकों से घिरी हुई, राजा युधिष्ठिर की रानियाँ अपने रथों पर सवार होकर उस आनन्द को देखने के लिए निकलीं, जैसे देवताओं की पत्नियाँ दिव्य विमानों में आकाश में प्रकट हुईं। जैसे ही मामा और घनिष्ठ मित्रों ने रानियों पर तरल पदार्थ छिड़के, महिलाओं के चेहरे शर्मीली मुस्कान से खिल उठे, जिससे रानियों की शानदार सुंदरता बढ़ गई। ।। १०-७५-१६ ।।

hindi translation

guptA nRbhirniragamannupalabdhumetaddevyo yathA divi vimAnavarairnRdevyaH | tA mAtuleyasakhibhiH pariSicyamAnAH savrIDahAsavikasadvadanA virejuH || 10-75-16 ||

hk transliteration by Sanscript