Srimad Bhagavatam
कुर्वन्तं विग्रहं कैश्चित्सन्धिं चान्यत्र केशवम् । कुत्रापि सह रामेण चिन्तयन्तं सतां शिवम् ॥ १०-६९-३१ ॥
In one place He was planning battles in consultation with some of His advisers, and in another place He was making peace. Somewhere Lord Keśava and Lord Balarāma were together pondering the welfare of the pious. ॥ 10-69-31 ॥
english translation
एक जगह वह अपने कुछ सलाहकारों के परामर्श से युद्ध की योजना बना रहा था, और दूसरी जगह वह शांति स्थापित कर रहा था। कहीं भगवान केशव और भगवान बलराम एक साथ पवित्र लोगों के कल्याण पर विचार कर रहे थे। ॥ १०-६९-३१ ॥
hindi translation
kurvantaM vigrahaM kaizcitsandhiM cAnyatra kezavam । kutrApi saha rAmeNa cintayantaM satAM zivam ॥ 10-69-31 ॥
hk transliteration by Sanscript