Srimad Bhagavatam

Progress:74.3%

नारद उवाच नैवाद्भुतं त्वयि विभोऽखिललोकनाथे मैत्री जनेषु सकलेषु दमः खलानाम् । निःश्रेयसाय हि जगत्स्थितिरक्षणाभ्यां स्वैरावतार उरुगाय विदाम सुष्ठु ।। १०-६९-१७ ।।

sanskrit

Śrī Nārada said: O almighty Lord, it is no surprise that You, the ruler of all worlds, show friendship for all people and yet subdue the envious. As we well know, You descend by Your sweet will in order to bestow the highest good on this universe by maintaining and protecting it. Thus Your glories are widely sung. ।। 10-69-17 ।।

english translation

श्री नारद ने कहा: हे सर्वशक्तिमान भगवान, यह कोई आश्चर्य की बात नहीं है कि आप, सभी दुनिया के शासक, सभी लोगों के लिए मित्रता दिखाते हैं और फिर भी ईर्ष्यालु लोगों को वश में करते हैं। जैसा कि हम अच्छी तरह से जानते हैं, आप अपनी मधुर इच्छा से इस ब्रह्मांड को बनाए रखने और संरक्षित करने के लिए उच्चतम अच्छाई प्रदान करने के लिए अवतरित होते हैं। इस प्रकार आपकी महिमा व्यापक रूप से गाई जाती है। ।। १०-६९-१७ ।।

hindi translation

nArada uvAca naivAdbhutaM tvayi vibho'khilalokanAthe maitrI janeSu sakaleSu damaH khalAnAm | niHzreyasAya hi jagatsthitirakSaNAbhyAM svairAvatAra urugAya vidAma suSThu || 10-69-17 ||

hk transliteration by Sanscript