Progress:74.2%

तस्मिन् समानगुणरूपवयःसुवेषदासीसहस्रयुतयानुसवं गृहिण्या । विप्रो ददर्श चमरव्यजनेन रुक्मदण्डेन सात्वतपतिं परिवीजयन्त्या ।। १०-६९-१३ ।।

In that palace the learned brāhmaṇa saw the Lord of the Sātvatas, Śrī Kṛṣṇa, together with His wife, who fanned Him with a gold-handled yak-tail fan. She personally served Him in this way, even though she was constantly attended by a thousand maidservants equal to her in personal character, beauty, youth and fine dress. ।। 10-69-13 ।।

english translation

उस महल में ज्ञानी ब्राह्मण ने सात्वतों के स्वामी, श्री कृष्ण, को उनकी पत्नी के साथ देखा, जो उन्हें सोने के हैंडल वाले याक-तेल के पंखा से हवा दे रही थीं। वह खुद इस प्रकार सेवा करती थीं, हालांकि उसके साथ हमेशा हजार दासीबालें थीं, जो उसके व्यक्तिगत गुण, सौंदर्य, यौवन और बढ़िया वस्त्र में उसके समान थीं। ।। १०-६९-१३ ।।

hindi translation

tasmin samAnaguNarUpavayaHsuveSadAsIsahasrayutayAnusavaM gRhiNyA | vipro dadarza camaravyajanena rukmadaNDena sAtvatapatiM parivIjayantyA || 10-69-13 ||

hk transliteration by Sanscript