Srimad Bhagavatam
रत्नप्रदीपनिकरद्युतिभिर्निरस्त- ध्वान्तं विचित्रवलभीषु शिखण्डिनोऽङ्ग । नृत्यन्ति यत्र विहितागुरुधूपमक्षै- र्निर्यान्तमीक्ष्य घनबुद्धय उन्नदन्तः ॥ १०-६९-१२ ॥
The glow of numerous jewel-studded lamps dispelled all darkness in the palace. My dear King, on the ornate ridges of the roof danced loudly crying peacocks, who saw the fragrant aguru incense escaping through the holes of the latticed windows and mistook it for a cloud. ॥ 10-69-12 ॥
english translation
असंख्य रत्नजड़ित दीपकों की चमक ने महल का सारा अंधकार दूर कर दिया। मेरे प्रिय राजा, छत की अलंकृत मुंडेर पर जोर-जोर से चिल्लाते हुए मोर नृत्य कर रहे थे, जिन्होंने जालीदार खिड़कियों के छिद्रों से सुगंधित अगुरू धूप को निकलते देखा और इसे बादल समझ लिया। ॥ १०-६९-१२ ॥
hindi translation
ratnapradIpanikaradyutibhirnirasta- dhvAntaM vicitravalabhISu zikhaNDino'Gga । nRtyanti yatra vihitAgurudhUpamakSai- rniryAntamIkSya ghanabuddhaya unnadantaH ॥ 10-69-12 ॥
hk transliteration by Sanscript