Progress:72.1%

तं ग्राव्णा प्राहरत्क्रुद्धो बलः प्रहरतां वरः । स वञ्चयित्वा ग्रावाणं मदिराकलशं कपिः ।। १०-६७-१४ ।।

Angered, Lord Balarāma, the best of fighters, hurled a rock at him, but the cunning ape dodged the rock and grabbed the Lord’s pot of liquor. ।। 10-67-14 ।।

english translation

क्रोधित होकर, योद्धाओं में सर्वश्रेष्ठ, भगवान बलराम ने उन पर एक चट्टान फेंकी, लेकिन चालाक वानर ने चट्टान को चकमा दे दिया और भगवान का शराब का बर्तन छीन लिया। ।। १०-६७-१४ ।।

hindi translation

taM grAvNA prAharatkruddho balaH praharatAM varaH | sa vaJcayitvA grAvANaM madirAkalazaM kapiH || 10-67-14 ||

hk transliteration by Sanscript