Progress:71.1%

कृष्णस्तु तत्पौण्ड्रककाशिराजयोर्बलं गजस्यन्दनवाजिपत्तिमत् । गदासिचक्रेषुभिरार्दयद्भृशं यथा युगान्ते हुतभुक्पृथक् प्रजाः ।। १०-६६-१७ ।।

But Lord Kṛṣṇa fiercely struck back at the army of Pauṇḍraka and Kāśirāja, which consisted of elephants, chariots, cavalry and infantry. The Lord tormented His enemies with His club, sword, Sudarśana disc and arrows, just as the fire of annihilation torments the various kinds of creatures at the end of a cosmic age. ।। 10-66-17 ।।

english translation

लेकिन भगवान कृष्ण ने पौंड्रक और काशीराज की सेना पर भयंकर प्रहार किया, जिसमें हाथी, रथ, घुड़सवार सेना और पैदल सेना शामिल थी। भगवान ने अपने शत्रुओं को अपनी गदा, तलवार, सुदर्शन चक्र और बाणों से वैसे ही पीड़ा दी, जैसे ब्रह्मांडीय युग के अंत में विनाश की आग विभिन्न प्रकार के प्राणियों को पीड़ा देती है। ।। १०-६६-१७ ।।

hindi translation

kRSNastu tatpauNDrakakAzirAjayorbalaM gajasyandanavAjipattimat | gadAsicakreSubhirArdayadbhRzaM yathA yugAnte hutabhukpRthak prajAH || 10-66-17 ||

hk transliteration by Sanscript