Srimad Bhagavatam
कान्यं श्रयेत तव पादसरोजगन्धमाघ्राय सन्मुखरितं जनतापवर्गम् । लक्ष्म्यालयं त्वविगणय्य गुणालयस्य मर्त्या सदोरुभयमर्थविविक्तदृष्टिः ॥ १०-६०-४२ ॥
The aroma of Your lotus feet, which is glorified by great saints, awards people liberation and is the abode of Goddess Lakṣmī. What woman would take shelter of any other man after savoring that aroma? Since You are the abode of transcendental qualities, what mortal woman with the insight to distinguish her own true interest would disregard that fragrance and depend instead on someone who is always subject to terrible fear? ॥ 10-60-42 ॥
english translation
आपके चरण कमलों की सुगंध, जिसकी महिमा महान संत करते हैं, लोगों को मुक्ति प्रदान करती है और देवी लक्ष्मी का निवास है। कौन स्त्री उस सुगंध का स्वाद चखकर किसी दूसरे पुरुष का आश्रय लेगी? चूँकि आप दिव्य गुणों के स्वामी हैं, तो कौन सी नश्वर महिला, जिसके पास अपने सच्चे हित को पहचानने की अंतर्दृष्टि है, उस सुगंध की उपेक्षा करेगी और इसके बजाय किसी ऐसे व्यक्ति पर निर्भर रहेगी जो हमेशा भयानक भय के अधीन रहता है? ॥ १०-६०-४२ ॥
hindi translation
kAnyaM zrayeta tava pAdasarojagandhamAghrAya sanmukharitaM janatApavargam । lakSmyAlayaM tvavigaNayya guNAlayasya martyA sadorubhayamarthaviviktadRSTiH ॥ 10-60-42 ॥
hk transliteration by Sanscript