Progress:64.9%

सत्यं भयादिव गुणेभ्य उरुक्रमान्तः शेते समुद्र उपलम्भनमात्र आत्मा । नित्यं कदिन्द्रियगणैः कृतविग्रहस्त्वं त्वत्सेवकैर्नृपपदं विधुतं तमोऽन्धम् ।। १०-६०-३५ ।।

Yes, my Lord Urukrama, You lay down within the ocean as if afraid of the material modes, and thus in pure consciousness You appear within the heart as the Supersoul. You are always battling against the foolish material senses, and indeed even Your servants reject the privilege of royal dominion, which leads to the blindness of ignorance. ।। 10-60-35 ।।

english translation

हाँ, मेरे भगवान उरुक्रम, आप समुद्र के भीतर इस तरह लेटे हैं मानो भौतिक गुणों से डर रहे हों, और इस प्रकार शुद्ध चेतना में आप हृदय के भीतर परमात्मा के रूप में प्रकट होते हैं। आप हमेशा मूर्ख भौतिक इंद्रियों के खिलाफ संघर्ष कर रहे हैं, और वास्तव में आपके सेवक भी शाही प्रभुत्व के विशेषाधिकार को अस्वीकार करते हैं, जो अज्ञानता के अंधेपन की ओर ले जाता है। ।। १०-६०-३५ ।।

hindi translation

satyaM bhayAdiva guNebhya urukramAntaH zete samudra upalambhanamAtra AtmA | nityaM kadindriyagaNaiH kRtavigrahastvaM tvatsevakairnRpapadaM vidhutaM tamo'ndham || 10-60-35 ||

hk transliteration by Sanscript