Srimad Bhagavatam

Progress:63.5%

नमः पङ्कजनाभाय नमः पङ्कजमालिने । नमः पङ्कजनेत्राय नमस्ते पङ्कजाङ्घ्रये ।। १०-५९-२६ ।।

sanskrit

My respectful obeisances are unto You, O Lord, whose abdomen is marked with a depression like a lotus flower, who are always decorated with garlands of lotus flowers, whose glance is as cool as the lotus and whose feet are engraved with lotuses. ।। 10-59-26 ।।

english translation

हे भगवान, जिनके पेट पर कमल के फूल जैसा गड्ढा है, जो हमेशा कमल के फूलों की माला से सुशोभित रहते हैं, जिनकी दृष्टि कमल के समान शीतल है और जिनके पैर कमल से अंकित हैं, आपको मेरा आदरपूर्वक प्रणाम है। ।। १०-५९-२६ ।।

hindi translation

namaH paGkajanAbhAya namaH paGkajamAline | namaH paGkajanetrAya namaste paGkajAGghraye || 10-59-26 ||

hk transliteration by Sanscript

नमो भगवते तुभ्यं वासुदेवाय विष्णवे । पुरुषायादिबीजाय पूर्णबोधाय ते नमः ।। १०-५९-२७ ।।

sanskrit

Obeisances unto You, the Supreme Lord Vāsudeva, Viṣṇu, the primeval person, the original seed. Obeisances unto You, the omniscient one. ।। 10-59-27 ।।

english translation

परम भगवान वासुदेव, विष्णु, आदि पुरुष, मूल बीज, आपको नमस्कार है। सर्वज्ञ आपको नमस्कार है। ।। १०-५९-२७ ।।

hindi translation

namo bhagavate tubhyaM vAsudevAya viSNave | puruSAyAdibIjAya pUrNabodhAya te namaH || 10-59-27 ||

hk transliteration by Sanscript

अजाय जनयित्रेऽस्य ब्रह्मणेऽनन्तशक्तये । परावरात्मन् भूतात्मन् परमात्मन् नमोऽस्तु ते ।। १०-५९-२८ ।।

sanskrit

Obeisances unto You of unlimited energies, the unborn progenitor of this universe, the Absolute. O Soul of the high and the low, O Soul of the created elements, O all-pervading Supreme Soul, obeisances unto You. ।। 10-59-28 ।।

english translation

असीमित शक्तियों वाले, इस ब्रह्मांड के अजन्मे पूर्वज, निरपेक्ष, आपको नमस्कार है। हे ऊंचे और नीचे की आत्मा, हे निर्मित तत्वों की आत्मा, हे सर्वव्यापी परमात्मा, आपको नमस्कार है। ।। १०-५९-२८ ।।

hindi translation

ajAya janayitre'sya brahmaNe'nantazaktaye | parAvarAtman bhUtAtman paramAtman namo'stu te || 10-59-28 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वं वै सिसृक्षू रज उत्कटं प्रभो तमो निरोधाय बिभर्ष्यसंवृतः । स्थानाय सत्त्वं जगतो जगत्पते कालः प्रधानं पुरुषो भवान् परः ।। १०-५९-२९ ।।

sanskrit

Desiring to create, O unborn master, You increase and then assume the mode of passion. You do likewise with the mode of ignorance when You wish to annihilate the universe and with goodness when You wish to maintain it. Nonetheless, You remain uncovered by these modes. You are time, the pradhāna, and the puruṣa, O Lord of the universe, yet still You are separate and distinct. ।। 10-59-29 ।।

english translation

सृजन की इच्छा रखते हुए, हे अजन्मे गुरु, आप बढ़ते हैं और फिर रजोगुण धारण करते हैं। जब आप ब्रह्मांड को नष्ट करना चाहते हैं तो आप अज्ञानता के साथ भी ऐसा ही करते हैं और जब आप इसे बनाए रखना चाहते हैं तो अच्छाई के साथ भी ऐसा ही करते हैं। फिर भी, आप इन तरीकों से अछूते रहते हैं। हे ब्रह्मांड के भगवान, आप समय, प्रधान और पुरुष हैं, फिर भी आप अलग और विशिष्ट हैं। ।। १०-५९-२९ ।।

hindi translation

tvaM vai sisRkSU raja utkaTaM prabho tamo nirodhAya bibharSyasaMvRtaH | sthAnAya sattvaM jagato jagatpate kAlaH pradhAnaM puruSo bhavAn paraH || 10-59-29 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं पयो ज्योतिरथानिलो नभो मात्राणि देवा मन इन्द्रियाणि । कर्ता महानित्यखिलं चराचरं त्वय्यद्वितीये भगवन्नयं भ्रमः ।। १०-५९-३० ।।

sanskrit

This is illusion: that earth, water, fire, air, ether, sense objects, demigods, mind, the senses, false ego and the total material energy exist independent of You. In fact, they are all within You, my Lord, who are one without a second. ।। 10-59-30 ।।

english translation

यह मोह है: कि पृथ्वी, जल, अग्नि, वायु, आकाश, इंद्रिय विषय, देवताएँ, मन, इंद्रिय, असत्य अहंकार और पूर्ण सांगगिक ऊर्जा, आपके बिना स्वतंत्र रूप से मौजूद हैं। वास्तव में, वे सभी आपके अंदर हैं, मेरे प्रभु, जो एकमात्र हैं, बिना किसी दूसरे के। ।। १०-५९-३० ।।

hindi translation

ahaM payo jyotirathAnilo nabho mAtrANi devA mana indriyANi | kartA mahAnityakhilaM carAcaraM tvayyadvitIye bhagavannayaM bhramaH || 10-59-30 ||

hk transliteration by Sanscript