1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

32.

द्वात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 32

33.

त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 33

34.

चतुस्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 34

35.

पञ्चत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 35

36.

षट्त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 36

37.

सप्तत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 37

38.

अष्टात्रिंशोऽध्यायः

Chapter 38

39.

एकोनचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 39

40.

चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 40

41.

एकचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 41

42.

द्विचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 42

43.

त्रिचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 43

44.

चतुश्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 44

45.

पञ्चचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 45

46.

षट्चत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 46

47.

सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 47

48.

अष्टचत्वारिंशोऽध्यायः

Chapter 48

49.

एकोनपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 49

50.

पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 50

51.

एकपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 51

52.

द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 52

53.

त्रिपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 53

54.

चतुःपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 54

55.

पञ्चपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 55

षट्पञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 56

57.

सप्तपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 57

58.

अष्टपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Chapter 58

59.

एकोनषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 59

60.

षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 60

61.

एकषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 61

62.

द्विषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 62

63.

त्रिषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 63

64.

चतुःषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 64

65.

पञ्चषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 65

66.

षट्षष्टितमोऽध्यायः

Chapter 66

67.

सप्तषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 67

68.

अष्टषष्टितमोऽध्यायः

Chapter 68

69.

एकोनसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 69

70.

सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 70

71.

एकसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 71

72.

द्विसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 72

73.

त्रिसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 73

74.

चतुःसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 74

75.

पञ्चसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 75

76.

षट्सप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 76

77.

सप्तसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 77

78.

अष्टसप्ततितमोऽध्यायः

Chapter 78

79.

एकोनाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 79

80.

अशीतितमोऽध्यायः

Chapter 80

81.

एकाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 81

82.

द्व्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 82

83.

त्र्यशीतितमोऽध्यायः

Chapter 83

84.

चतुरशीतितमोऽध्यायः

Chapter 84

85.

पञ्चाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 85

86.

षडशीतितमोऽध्यायः

Chapter 86

87.

सप्ताशीतितमोऽध्यायः

Chapter 87

88.

अष्टाशीतितमोऽध्यायः

Chapter 88

89.

एकोननवतितमोऽध्यायः

Chapter 89

90.

नवतितमोऽध्यायः

Chapter 90

Progress:59.9%

जाने त्वां सर्वभूतानां प्राण ओजः सहो बलम् । विष्णुं पुराणपुरुषं प्रभविष्णुमधीश्वरम् ।। १०-५६-२६ ।।

[Jāmbavān said:] I know now that You are the life air and the sensory, mental and bodily strength of all living beings. You are Lord Viṣṇu, the original person, the supreme, all-powerful controller. ।। 10-56-26 ।।

english translation

[जाम्बवान ने कहा:] मैं अब जानता हूं कि आप सभी जीवित प्राणियों की जीवन वायु और संवेदी, मानसिक और शारीरिक शक्ति हैं। आप भगवान विष्णु, आदि पुरुष, सर्वोच्च, सर्वशक्तिमान नियंत्रक हैं। ।। १०-५६-२६ ।।

hindi translation

jAne tvAM sarvabhUtAnAM prANa ojaH saho balam | viSNuM purANapuruSaM prabhaviSNumadhIzvaram || 10-56-26 ||

hk transliteration by Sanscript

त्वं हि विश्वसृजां स्रष्टा सृज्यानामपि यच्च सत् । कालः कलयतामीशः पर आत्मा तथाऽऽत्मनाम् ।। १०-५६-२७ ।।

You are the ultimate creator of all creators of the universe, and of everything created You are the underlying substance. You are the subduer of all subduers, the Supreme Lord and Supreme Soul of all souls. ।। 10-56-27 ।।

english translation

आप ब्रह्मांड के सभी रचनाकारों के अंतिम निर्माता हैं, और बनाई गई हर चीज़ का अंतर्निहित पदार्थ आप हैं। आप सभी वश में करने वाले, सभी आत्माओं के परमेश्वर और परमात्मा हैं। ।। १०-५६-२७ ।।

hindi translation

tvaM hi vizvasRjAM sraSTA sRjyAnAmapi yacca sat | kAlaH kalayatAmIzaH para AtmA tathA''tmanAm || 10-56-27 ||

hk transliteration by Sanscript

यस्येषदुत्कलितरोषकटाक्षमोक्षैर्वर्त्मादिशत्क्षुभितनक्रतिमिङ्गिलोऽब्धिः । सेतुः कृतः स्वयश उज्ज्वलिता च लङ्का रक्षः शिरांसि भुवि पेतुरिषुक्षतानि ।। १०-५६-२८ ।।

You are He who impelled the ocean to give way when His sidelong glances, slightly manifesting His anger, disturbed the crocodiles and timiṅgila fish within the watery depths. You are He who built a great bridge to establish His fame, who burned down the city of Laṅkā, and whose arrows severed the heads of Rāvaṇa, which then fell to the ground. ।। 10-56-28 ।।

english translation

आप ही वह हैं जिसने समुद्र को रास्ता देने के लिए प्रेरित किया जब उसकी तिरछी निगाहों ने, अपने क्रोध को थोड़ा सा प्रकट करते हुए, पानी की गहराई में मगरमच्छों और तिमंगिला मछलियों को परेशान कर दिया। आप वही हैं जिसने अपनी प्रसिद्धि स्थापित करने के लिए एक महान पुल का निर्माण किया, जिसने लंका शहर को जला दिया, और जिसके तीरों ने रावण के सिर को काट दिया, जो फिर जमीन पर गिर गया। ।। १०-५६-२८ ।।

hindi translation

yasyeSadutkalitaroSakaTAkSamokSairvartmAdizatkSubhitanakratimiGgilo'bdhiH | setuH kRtaH svayaza ujjvalitA ca laGkA rakSaH zirAMsi bhuvi peturiSukSatAni || 10-56-28 ||

hk transliteration by Sanscript

इति विज्ञातविज्ञानं ऋक्षराजानमच्युतः । व्याजहार महाराज भगवान् देवकीसुतः ।। १०-५६-२९ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] O King, Lord Kṛṣṇa then addressed the king of the bears, who had understood the truth. The lotus-eyed Personality of Godhead, the son of Devakī, ।। 10-56-29 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] हे राजन, तब भगवान कृष्ण ने भालूओं के राजा को संबोधित किया, जिसने सत्य को समझ लिया था। कमल-नेत्र भगवान, देवकी के पुत्र, ।। १०-५६-२९ ।।

hindi translation

iti vijJAtavijJAnaM RkSarAjAnamacyutaH | vyAjahAra mahArAja bhagavAn devakIsutaH || 10-56-29 ||

hk transliteration by Sanscript

अभिमृश्यारविन्दाक्षः पाणिना शङ्करेण तम् । कृपया परया भक्तं प्रेमगम्भीरया गिरा ।। १०-५६-३० ।।

Touched Jāmbavān with His hand, which bestows all blessings, and spoke to His devotee with sublime compassion, His grave voice deeply resounding like a cloud.

english translation

उन्होंने जाम्बवान को अपने हाथ से छुआ, जो सभी आशीर्वाद प्रदान करता है, और अपने भक्त से अत्यंत करुणा के साथ बात की, उनकी गंभीर आवाज बादल की तरह गहराई से गूंज रही थी। ।। १०-५६-३० ।।

hindi translation

abhimRzyAravindAkSaH pANinA zaGkareNa tam | kRpayA parayA bhaktaM premagambhIrayA girA || 10-56-30 ||

hk transliteration by Sanscript