Srimad Bhagavatam

Progress:59.9%

यस्येषदुत्कलितरोषकटाक्षमोक्षैर्वर्त्मादिशत्क्षुभितनक्रतिमिङ्गिलोऽब्धिः । सेतुः कृतः स्वयश उज्ज्वलिता च लङ्का रक्षः शिरांसि भुवि पेतुरिषुक्षतानि ।। १०-५६-२८ ।।

sanskrit

You are He who impelled the ocean to give way when His sidelong glances, slightly manifesting His anger, disturbed the crocodiles and timiṅgila fish within the watery depths. You are He who built a great bridge to establish His fame, who burned down the city of Laṅkā, and whose arrows severed the heads of Rāvaṇa, which then fell to the ground. ।। 10-56-28 ।।

english translation

आप ही वह हैं जिसने समुद्र को रास्ता देने के लिए प्रेरित किया जब उसकी तिरछी निगाहों ने, अपने क्रोध को थोड़ा सा प्रकट करते हुए, पानी की गहराई में मगरमच्छों और तिमंगिला मछलियों को परेशान कर दिया। आप वही हैं जिसने अपनी प्रसिद्धि स्थापित करने के लिए एक महान पुल का निर्माण किया, जिसने लंका शहर को जला दिया, और जिसके तीरों ने रावण के सिर को काट दिया, जो फिर जमीन पर गिर गया। ।। १०-५६-२८ ।।

hindi translation

yasyeSadutkalitaroSakaTAkSamokSairvartmAdizatkSubhitanakratimiGgilo'bdhiH | setuH kRtaH svayaza ujjvalitA ca laGkA rakSaH zirAMsi bhuvi peturiSukSatAni || 10-56-28 ||

hk transliteration by Sanscript