Progress:58.6%

प्रभाष्यैवं ददौ विद्यां प्रद्युम्नाय महात्मने । मायावती महामायां सर्वमायाविनाशिनीम् ।। १०-५५-१६ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Speaking thus, Māyāvatī gave to the great soul Pradyumna the mystic knowledge called Mahā-māyā, which vanquishes all other deluding spells. ।। 10-55-16 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] इस प्रकार बोलते हुए, मायावती ने महान आत्मा प्रद्युम्न को महा-माया नामक रहस्यमय ज्ञान दिया, जो अन्य सभी भ्रामक मंत्रों को खत्म कर देता है। ।। १०-५५-१६ ।।

hindi translation

prabhASyaivaM dadau vidyAM pradyumnAya mahAtmane | mAyAvatI mahAmAyAM sarvamAyAvinAzinIm || 10-55-16 ||

hk transliteration by Sanscript

स च शम्बरमभ्येत्य संयुगाय समाह्वयत् । अविषह्यैस्तमाक्षेपैः क्षिपन् सञ्जनयन् कलिम् ।। १०-५५-१७ ।।

Pradyumna approached Śambara and called him to battle, hurling intolerable insults at him to foment a conflict. ।। 10-55-17 ।।

english translation

प्रद्युम्न शंबर के पास गया और उसे युद्ध के लिए बुलाया, और संघर्ष भड़काने के लिए उस पर असहनीय अपमान किया। ।। १०-५५-१७ ।।

hindi translation

sa ca zambaramabhyetya saMyugAya samAhvayat | aviSahyaistamAkSepaiH kSipan saJjanayan kalim || 10-55-17 ||

hk transliteration by Sanscript

सोऽधिक्षिप्तो दुर्वचोभिः पादाहत इवोरगः । निश्चक्राम गदापाणिरमर्षात्ताम्रलोचनः ।। १०-५५-१८ ।।

Offended by these harsh words, Śambara became as agitated as a kicked snake. He came out, club in hand, his eyes red with rage. ।। 10-55-18 ।।

english translation

इन कठोर शब्दों से आहत शंबर लात मारने वाले सांप की तरह उत्तेजित हो गया। वह हाथ में गदा लिए बाहर आया, उसकी आँखें क्रोध से लाल थीं। ।। १०-५५-१८ ।।

hindi translation

so'dhikSipto durvacobhiH pAdAhata ivoragaH | nizcakrAma gadApANiramarSAttAmralocanaH || 10-55-18 ||

hk transliteration by Sanscript

गदामाविध्य तरसा प्रद्युम्नाय महात्मने । प्रक्षिप्य व्यनदन्नादं वज्रनिष्पेषनिष्ठुरम् ।। १०-५५-१९ ।।

Śambara whirled his club swiftly about and then hurled it at the wise Pradyumna, producing a sound as sharp as a thunder crack. ।। 10-55-19 ।।

english translation

शंबर ने अपनी गदा को तेजी से घुमाया और फिर उसे बुद्धिमान प्रद्युम्न पर फेंका, जिससे गड़गड़ाहट के समान तीव्र ध्वनि उत्पन्न हुई। ।। १०-५५-१९ ।।

hindi translation

gadAmAvidhya tarasA pradyumnAya mahAtmane | prakSipya vyanadannAdaM vajraniSpeSaniSThuram || 10-55-19 ||

hk transliteration by Sanscript

तामापतन्तीं भगवान् प्रद्युम्नो गदया गदाम् । अपास्य शत्रवे क्रुद्धः प्राहिणोत्स्वगदां नृप ।। १०-५५-२० ।।

As Śambara’s club came flying toward Him, Lord Pradyumna knocked it away with His own. Then, O King, Pradyumna angrily threw His club at the enemy. ।। 10-55-20 ।।

english translation

जैसे ही शंबर की गदा उनकी ओर उड़ी, भगवान प्रद्युम्न ने अपनी गदा से उसे गिरा दिया। तब, हे राजन, प्रद्युम्न ने क्रोधपूर्वक शत्रु पर अपनी गदा फेंकी। ।। १०-५५-२० ।।

hindi translation

tAmApatantIM bhagavAn pradyumno gadayA gadAm | apAsya zatrave kruddhaH prAhiNotsvagadAM nRpa || 10-55-20 ||

hk transliteration by Sanscript