Srimad Bhagavatam
सोऽधिक्षिप्तो दुर्वचोभिः पादाहत इवोरगः । निश्चक्राम गदापाणिरमर्षात्ताम्रलोचनः ॥ १०-५५-१८ ॥
Offended by these harsh words, Śambara became as agitated as a kicked snake. He came out, club in hand, his eyes red with rage. ॥ 10-55-18 ॥
english translation
इन कठोर शब्दों से आहत शंबर लात मारने वाले सांप की तरह उत्तेजित हो गया। वह हाथ में गदा लिए बाहर आया, उसकी आँखें क्रोध से लाल थीं। ॥ १०-५५-१८ ॥
hindi translation
so'dhikSipto durvacobhiH pAdAhata ivoragaH । nizcakrAma gadApANiramarSAttAmralocanaH ॥ 10-55-18 ॥
hk transliteration by Sanscript