Srimad Bhagavatam

Progress:58.7%

स च मायां समाश्रित्य दैतेयीं मयदर्शिताम् । मुमुचेऽस्त्रमयं वर्षं कार्ष्णौ वैहायसोऽसुरः ।। १०-५५-२१ ।।

sanskrit

Resorting to the black magic of the Daityas taught to him by Maya Dānava, Śambara suddenly appeared in the sky and released a downpour of weapons upon Kṛṣṇa’s son. ।। 10-55-21 ।।

english translation

माया दानव द्वारा सिखाए गए दैत्यों के काले जादू का सहारा लेते हुए, शंबर अचानक आकाश में प्रकट हुए और कृष्ण के पुत्र पर हथियारों की बारिश शुरू कर दी। ।। १०-५५-२१ ।।

hindi translation

sa ca mAyAM samAzritya daiteyIM mayadarzitAm | mumuce'stramayaM varSaM kArSNau vaihAyaso'suraH || 10-55-21 ||

hk transliteration by Sanscript

बाध्यमानोऽस्त्रवर्षेण रौक्मिणेयो महारथः । सत्त्वात्मिकां महाविद्यां सर्वमायोपमर्दिनीम् ।। १०-५५-२२ ।।

sanskrit

Harassed by this rain of weapons, Lord Raukmiṇeya, the greatly powerful warrior, made use of the mystic science called Mahā-māyā, which was created from the mode of goodness and which could defeat all other mystic power. ।। 10-55-22 ।।

english translation

हथियारों की इस बारिश से परेशान होकर, अत्यधिक शक्तिशाली योद्धा, भगवान रौक्मिनेय ने महा-माया नामक रहस्यमय विज्ञान का उपयोग किया, जो अच्छाई के गुण से बनाया गया था और जो अन्य सभी रहस्यमय शक्तियों को हरा सकता था। ।। १०-५५-२२ ।।

hindi translation

bAdhyamAno'stravarSeNa raukmiNeyo mahArathaH | sattvAtmikAM mahAvidyAM sarvamAyopamardinIm || 10-55-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ततो गौह्यकगान्धर्वपैशाचोरगराक्षसीः । प्रायुङ्क्त शतशो दैत्यः कार्ष्णिर्व्यधमयत्स ताः ।। १०-५५-२३ ।।

sanskrit

The demon then unleashed hundreds of mystic weapons belonging to the Guhyakas, Gandharvas, Piśācas, Uragas and Rākṣasas, but Lord Kārṣṇi, Pradyumna, struck them all down. ।। 10-55-23 ।।

english translation

इसके बाद राक्षस ने गुह्यकों, गंधर्वों, पिशाचों, उरगों और राक्षसों के सैकड़ों रहस्यमय हथियार छोड़े, लेकिन भगवान कार्ष्णि, प्रद्युम्न ने उन सभी को मार गिराया। ।। १०-५५-२३ ।।

hindi translation

tato gauhyakagAndharvapaizAcoragarAkSasIH | prAyuGkta zatazo daityaH kArSNirvyadhamayatsa tAH || 10-55-23 ||

hk transliteration by Sanscript

निशातमसिमुद्यम्य सकिरीटं सकुण्डलम् । शम्बरस्य शिरः कायात्ताम्रश्मश्र्वोजसाहरत् ।। १०-५५-२४ ।।

sanskrit

Drawing His sharp-edged sword, Pradyumna forcefully cut off Śambara’s head, complete with red mustache, helmet and earrings. ।। 10-55-24 ।।

english translation

प्रद्युम्न ने अपनी तेज धार वाली तलवार खींचकर बलपूर्वक लाल मूंछों, हेलमेट और कानों की बालियों से युक्त शंबर का सिर काट डाला। ।। १०-५५-२४ ।।

hindi translation

nizAtamasimudyamya sakirITaM sakuNDalam | zambarasya ziraH kAyAttAmrazmazrvojasAharat || 10-55-24 ||

hk transliteration by Sanscript

आकीर्यमाणो दिविजैः स्तुवद्भिः कुसुमोत्करैः । भार्ययाम्बरचारिण्या पुरं नीतो विहायसा ।। १०-५५-२५ ।।

sanskrit

As the residents of the higher planets showered Pradyumna with flowers and chanted His praises, His wife appeared in the sky and transported Him through the heavens, back to the city of Dvārakā. ।। 10-55-25 ।।

english translation

जैसे ही उच्च ग्रहों के निवासियों ने प्रद्युम्न पर फूलों की वर्षा की और उसकी स्तुति की, उसकी पत्नी आकाश में प्रकट हुई और उसे स्वर्ग के माध्यम से वापस द्वारका शहर ले गई। ।। १०-५५-२५ ।।

hindi translation

AkIryamANo divijaiH stuvadbhiH kusumotkaraiH | bhAryayAmbaracAriNyA puraM nIto vihAyasA || 10-55-25 ||

hk transliteration by Sanscript