Progress:58.0%

अहत्वा दुर्मतिं कृष्णमप्रत्यूह्य यवीयसीम् । कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामीत्युक्त्वा तत्रावसद्रुषा ।। १०-५४-५२ ।।

Because he had promised “I will not reenter Kuṇḍina until I have killed wicked Kṛṣṇa and brought back my younger sister,” in a mood of angry frustration Rukmī took up residence at that very place. ।। 10-54-52 ।।

english translation

क्योंकि उन्होंने वादा किया था कि "जब तक मैं दुष्ट कृष्ण को मार नहीं डालूँगा और अपनी छोटी बहन को वापस नहीं ले आऊँगा, तब तक मैं कुंडिन में दोबारा प्रवेश नहीं करूँगा," क्रोधित निराशा की मनोदशा में रुक्मी ने उसी स्थान पर निवास किया। ।। १०-५४-५२ ।।

hindi translation

ahatvA durmatiM kRSNamapratyUhya yavIyasIm | kuNDinaM na pravekSyAmItyuktvA tatrAvasadruSA || 10-54-52 ||

hk transliteration by Sanscript