Progress:58.0%

प्राणावशेष उत्सृष्टो द्विड्भिर्हतबलप्रभः । स्मरन् विरूपकरणं वितथात्ममनोरथः चक्रे भोजकटं नाम निवासाय महत्पुरम् । ।। १०-५४-५१ ।।

Left with only his life air, cast out by his enemies and deprived of his strength and bodily radiance, Rukmī could not forget how he had been disfigured. In frustration he constructed for his residence a large city, which he called Bhojakaṭa. ।। 10-54-51 ।।

english translation

रुक्मी के पास केवल प्राणवायु बची थी, शत्रुओं द्वारा निष्कासित कर दिया गया था और उसकी ताकत और शारीरिक चमक से वंचित कर दिया गया था, रुक्मी यह नहीं भूल सकता था कि वह कैसे विकृत हो गया था। निराशा में उसने अपने निवास के लिए एक बड़े शहर का निर्माण किया, जिसे उसने भोजकट्ट कहा। ।। १०-५४-५१ ।।

hindi translation

prANAvazeSa utsRSTo dviDbhirhatabalaprabhaH | smaran virUpakaraNaM vitathAtmamanorathaH cakre bhojakaTaM nAma nivAsAya mahatpuram | || 10-54-51 ||

hk transliteration by Sanscript