Srimad Bhagavatam

Progress:57.6%

चैलेन बद्ध्वा तमसाधुकारिणं सश्मश्रुकेशं प्रवपन् व्यरूपयत् । तावन्ममर्दुः परसैन्यमद्भुतं यदुप्रवीरा नलिनीं यथा गजाः ।। १०-५४-३५ ।।

sanskrit

Lord Kṛṣṇa tied up the evil-doer with a strip of cloth. He then proceeded to disfigure Rukmī by comically shaving him, leaving parts of his mustache and hair. By that time the Yadu heroes had crushed the extraordinary army of their opponents, just as elephants crush a lotus flower. ।। 10-54-35 ।।

english translation

भगवान कृष्ण ने दुष्ट को कपड़े की पट्टी से बांध दिया। इसके बाद वह रुक्मी को हास्यप्रद तरीके से शेव करके, उसकी मूंछों और बालों के कुछ हिस्सों को छोड़कर उसे विकृत करने के लिए आगे बढ़ा। उस समय तक यदु वीरों ने अपने विरोधियों की असाधारण सेना को उसी प्रकार कुचल डाला था, जैसे हाथी कमल के फूल को कुचल देते हैं। ।। १०-५४-३५ ।।

hindi translation

cailena baddhvA tamasAdhukAriNaM sazmazrukezaM pravapan vyarUpayat | tAvanmamarduH parasainyamadbhutaM yadupravIrA nalinIM yathA gajAH || 10-54-35 ||

hk transliteration by Sanscript