Srimad Bhagavatam

Progress:56.9%

भो भोः पुरुषशार्दूल दौर्मनस्यमिदं त्यज । न प्रियाप्रिययो राजन् निष्ठा देहिषु दृश्यते ।। १०-५४-११ ।।

[Jarāsandha said:] Listen, Śiśupāla, O tiger among men, give up your depression. After all, embodied beings’ happiness and unhappiness is never seen to be permanent, O King. ।। 10-54-11 ।।

english translation

[जरासंध ने कहा:] सुनो, शिशुपाल, हे नर बाघ, अपना अवसाद छोड़ दो। आख़िरकार, हे राजन, देहधारी प्राणियों का सुख और दुःख कभी भी स्थायी नहीं होता। ।। १०-५४-११ ।।

hindi translation

bho bhoH puruSazArdUla daurmanasyamidaM tyaja | na priyApriyayo rAjan niSThA dehiSu dRzyate || 10-54-11 ||

hk transliteration by Sanscript

यथा दारुमयी योषिन्नृत्यते कुहकेच्छया । एवमीश्वरतन्त्रोऽयमीहते सुखदुःखयोः ।। १०-५४-१२ ।।

Just as a puppet in the form of a woman dances by the desire of the puppeteer, so this world, controlled by the Supreme Lord, struggles in both happiness and misery. ।। 10-54-12 ।।

english translation

जिस प्रकार नारी रूपी कठपुतली कठपुतली चलाने वाले की इच्छा से नाचती है, उसी प्रकार परमेश्वर द्वारा नियंत्रित यह संसार सुख और दुख दोनों में संघर्ष करता है। ।। १०-५४-१२ ।।

hindi translation

yathA dArumayI yoSinnRtyate kuhakecchayA | evamIzvaratantro'yamIhate sukhaduHkhayoH || 10-54-12 ||

hk transliteration by Sanscript

शौरेः सप्तदशाहं वै संयुगानि पराजितः । त्रयोविंशतिभिः सैन्यैर्जिग्ये एकमहं परम् ।। १०-५४-१३ ।।

In battle with Kṛṣṇa I and my twenty-three armies lost seventeen times; only once did I defeat Him. ।। 10-54-13 ।।

english translation

कृष्ण के साथ युद्ध में मैं और मेरी तेईस सेनाएँ सत्रह बार हारीं; केवल एक बार मैंने उसे हराया था। ।। १०-५४-१३ ।।

hindi translation

zaureH saptadazAhaM vai saMyugAni parAjitaH | trayoviMzatibhiH sainyairjigye ekamahaM param || 10-54-13 ||

hk transliteration by Sanscript

तथाप्यहं न शोचामि न प्रहृष्यामि कर्हिचित् । कालेन दैवयुक्तेन जानन् विद्रावितं जगत् ।। १०-५४-१४ ।।

But still I never lament or rejoice, because I know this world is driven by time and fate. ।। 10-54-14 ।।

english translation

लेकिन फिर भी मैं कभी शोक या खुशी नहीं मनाता, क्योंकि मैं जानता हूं कि यह दुनिया समय और भाग्य से संचालित होती है। ।। १०-५४-१४ ।।

hindi translation

tathApyahaM na zocAmi na prahRSyAmi karhicit | kAlena daivayuktena jAnan vidrAvitaM jagat || 10-54-14 ||

hk transliteration by Sanscript

अधुनापि वयं सर्वे वीरयूथपयूथपाः । पराजिताः फल्गुतन्त्रैर्यदुभिः कृष्णपालितैः ।। १०-५४-१५ ।।

And now all of us, great commanders of military leaders, have been defeated by the Yadus and their small entourage, who are protected by Kṛṣṇa. ।। 10-54-15 ।।

english translation

और अब हम सभी, सैन्य नेताओं के महान सेनापति, यदुओं और उनके छोटे दल द्वारा पराजित हो गए हैं, जो कृष्ण द्वारा संरक्षित हैं। ।। १०-५४-१४ ।।

hindi translation

adhunApi vayaM sarve vIrayUthapayUthapAH | parAjitAH phalgutantrairyadubhiH kRSNapAlitaiH || 10-54-15 ||

hk transliteration by Sanscript