Srimad Bhagavatam

Progress:55.4%

आरुह्य स्यन्दनं शौरिर्द्विजमारोप्य तूर्णगैः । आनर्तादेकरात्रेण विदर्भानगमद्धयैः ।। १०-५३-६ ।।

sanskrit

Lord Śauri mounted His chariot and had the brāhmaṇa do likewise. Then the Lord’s swift horses took them from the Ānarta district to Vidarbha in a single night. ।। 10-53-6 ।।

english translation

hindi translation

Aruhya syandanaM zaurirdvijamAropya tUrNagaiH | AnartAdekarAtreNa vidarbhAnagamaddhayaiH || 10-53-6 ||

hk transliteration

राजा स कुण्डिनपतिः पुत्रस्नेहवशं गतः । शिशुपालाय स्वां कन्यां दास्यन् कर्माण्यकारयत् ।। १०-५३-७ ।।

sanskrit

King Bhīṣmaka, the master of Kuṇḍina, having succumbed to the sway of affection for his son, was about to give his daughter to Śiśupāla. The King saw to all the required preparations. ।। 10-53-7 ।।

english translation

hindi translation

rAjA sa kuNDinapatiH putrasnehavazaM gataH | zizupAlAya svAM kanyAM dAsyan karmANyakArayat || 10-53-7 ||

hk transliteration

पुरं सम्मृष्टसंसिक्तमार्गरथ्याचतुष्पथम् । चित्रध्वजपताकाभिस्तोरणैः समलङ्कृतम् ।। १०-५३-८ ।।

sanskrit

The king had the main avenues, commercial roads and intersections thoroughly cleaned and then sprinkled with water, and he also had the city decorated with triumphant archways and multicolored banners on poles. ।। 10-53-8 ।।

english translation

hindi translation

puraM sammRSTasaMsiktamArgarathyAcatuSpatham | citradhvajapatAkAbhistoraNaiH samalaGkRtam || 10-53-8 ||

hk transliteration

स्रग्गन्धमाल्याभरणैर्विरजोऽम्बरभूषितैः । जुष्टं स्त्रीपुरुषैः श्रीमद्गृहैरगुरुधूपितैः ।। १०-५३-९ ।।

sanskrit

The men and women of the city, arrayed in spotless raiment and anointed with fragrant sandalwood paste, wore precious necklaces, flower garlands and jeweled ornaments, and their opulent homes were filled with the aroma of aguru. ।। 10-53-9 ।।

english translation

hindi translation

sraggandhamAlyAbharaNairvirajo'mbarabhUSitaiH | juSTaM strIpuruSaiH zrImadgRhairagurudhUpitaiH || 10-53-9 ||

hk transliteration

पितॄन् देवान् समभ्यर्च्य विप्रांश्च विधिवन्नृप । भोजयित्वा यथान्यायं वाचयामास मङ्गलम् ।। १०-५३-१० ।।

sanskrit

O King, in accordance with prescribed rituals, Mahārāja Bhīṣmaka worshiped the forefathers, demigods and brāhmaṇas, feeding them all properly. Then He had the traditional mantras chanted for the well-being of the bride. ।। 10-53-10 ।।

english translation

hindi translation

pitRRn devAn samabhyarcya viprAMzca vidhivannRpa | bhojayitvA yathAnyAyaM vAcayAmAsa maGgalam || 10-53-10 ||

hk transliteration