Srimad Bhagavatam
तां राजकन्यां रथमारुरुक्षतीं जहार कृष्णो द्विषतां समीक्षताम् । रथं समारोप्य सुपर्णलक्षणं राजन्यचक्रं परिभूय माधवः ॥ १०-५३-५५ ॥
At that moment she saw Kṛṣṇa. Then, while His enemies looked on, the Lord seized the princess, who was eager to mount His chariot. Lifting the princess onto His chariot, whose flag bore the emblem of Garuḍa, Lord Mādhava drove back the circle of kings. ॥ 10-53-55 ॥
english translation
उसी क्षण उसने कृष्ण को देखा। फिर, जब उनके शत्रु देख रहे थे, भगवान ने राजकुमारी को पकड़ लिया, जो उनके रथ पर चढ़ने के लिए उत्सुक थी। राजकुमारी को अपने रथ पर बिठाकर, जिसके ध्वज पर गरुड़ का प्रतीक था, भगवान माधव ने राजाओं के समूह को पीछे खदेड़ दिया। ॥ १०-५३-५५ ॥
hindi translation
tAM rAjakanyAM rathamArurukSatIM jahAra kRSNo dviSatAM samIkSatAm । rathaM samAropya suparNalakSaNaM rAjanyacakraM paribhUya mAdhavaH ॥ 10-53-55 ॥
hk transliteration by Sanscript