Srimad Bhagavatam

Progress:56.4%

नमस्ये त्वाम्बिकेऽभीक्ष्णं स्वसन्तानयुतां शिवाम् । भूयात्पतिर्मे भगवान् कृष्णस्तदनुमोदताम् ।। १०-५३-४६ ।।

sanskrit

[Princess Rukmiṇī prayed:] O mother Ambikā, wife of Lord Siva, I repeatedly offer my obeisances unto you, together with your children. May Lord Kṛṣṇa become my husband. Please grant this! ।। 10-53-46 ।।

english translation

hindi translation

namasye tvAmbike'bhIkSNaM svasantAnayutAM zivAm | bhUyAtpatirme bhagavAn kRSNastadanumodatAm || 10-53-46 ||

hk transliteration

अद्भिर्गन्धाक्षतैर्धूपैर्वासःस्रङ्माल्यभूषणैः । नानोपहारबलिभिः प्रदीपावलिभिः पृथक् ।। १०-५३-४७ ।।

sanskrit

Rukmiṇī worshiped the goddess with water, scents, whole grains, incense, clothing, garlands, necklaces, jewelry and other prescribed offerings and gifts, and also with arrays of lamps. ।। 10-53-47 ।।

english translation

hindi translation

adbhirgandhAkSatairdhUpairvAsaHsraGmAlyabhUSaNaiH | nAnopahArabalibhiH pradIpAvalibhiH pRthak || 10-53-47 ||

hk transliteration

विप्रस्त्रियः पतिमतीस्तथा तैः समपूजयत् । लवणापूपताम्बूलकण्ठसूत्रफलेक्षुभिः ।। १०-५३-४८ ।।

sanskrit

The married brāhmaṇa women each performed worship simultaneously with the same items, also offering savories and cakes, prepared betel nut, sacred threads, fruit and sugarcane juice. ।। 10-53-48 ।।

english translation

hindi translation

viprastriyaH patimatIstathA taiH samapUjayat | lavaNApUpatAmbUlakaNThasUtraphalekSubhiH || 10-53-48 ||

hk transliteration

तस्यै स्त्रियस्ताः प्रददुः शेषां युयुजुराशिषः । ताभ्यो देव्यै नमश्चक्रे शेषां च जगृहे वधूः ।। १०-५३-४९ ।।

sanskrit

The ladies gave the bride the remnants of the offerings and then blessed her. She in turn bowed down to them and the deity and accepted the remnants as prasādam. ।। 10-53-49 ।।

english translation

hindi translation

tasyai striyastAH pradaduH zeSAM yuyujurAziSaH | tAbhyo devyai namazcakre zeSAM ca jagRhe vadhUH || 10-53-49 ||

hk transliteration

मुनिव्रतमथ त्यक्त्वा निश्चक्रामाम्बिकागृहात् । प्रगृह्य पाणिना भृत्यां रत्नमुद्रोपशोभिना ।। १०-५३-५० ।।

sanskrit

The princess then gave up her vow of silence and left the Ambikā temple, holding on to a maidservant with her hand, which was adorned with a jeweled ring. ।। 10-53-50 ।।

english translation

hindi translation

munivratamatha tyaktvA nizcakrAmAmbikAgRhAt | pragRhya pANinA bhRtyAM ratnamudropazobhinA || 10-53-50 ||

hk transliteration