Progress:53.8%

निर्जित्य दिक्चक्रमभूतविग्रहो वरासनस्थः समराजवन्दितः । गृहेषु मैथुन्यसुखेषु योषितां क्रीडामृगः पूरुष ईश नीयते ।। १०-५१-५२ ।।

Having conquered the entire circle of directions and being thus free of conflict, a man sits on a splendid throne, receiving praise from leaders who were once his equals. But when he enters the women’s chambers, where sex pleasure is found, he is led about like a pet animal, O Lord. ।। 10-51-52 ।।

english translation

दिशाओं के पूरे चक्र पर विजय प्राप्त करने और इस प्रकार संघर्ष से मुक्त होने के बाद, एक व्यक्ति एक शानदार सिंहासन पर बैठता है, और उन नेताओं से प्रशंसा प्राप्त करता है जो कभी उसके बराबर थे। लेकिन जब वह महिलाओं के कक्ष में प्रवेश करता है, जहां यौन सुख मिलता है, तो हे भगवान, उसे एक पालतू जानवर की तरह घुमाया जाता है। ।। १०-५१-५२ ।।

hindi translation

nirjitya dikcakramabhUtavigraho varAsanasthaH samarAjavanditaH | gRheSu maithunyasukheSu yoSitAM krIDAmRgaH pUruSa Iza nIyate || 10-51-52 ||

hk transliteration by Sanscript