Srimad Bhagavatam
नेदुर्दुन्दुभयो व्योम्नि ब्रह्मेशाद्या विभूतयः । पुष्पैः किरन्तस्तं प्रीताः शशंसुर्ननृतुः स्त्रियः ॥ १०-४४-४२ ॥
Kettledrums resounded in the sky as Brahmā, Śiva and other demigods, the Lord’s expansions, rained down flowers upon Him with pleasure. They chanted His praises, and their wives danced. ॥ 10-44-42 ॥
english translation
जिस समय ब्रह्मा, शिव तथा भगवान् के अंश-रूप अन्य देवताओं ने हर्षित होकर उन पर फूलों की वर्षा की उस समय आकाश में दुन्दुभियाँ बज उठीं। वे सभी उनका यश-गान करने लगे और उनकी पत्नियाँ नाचने लगीं। ॥ १०-४४-४२ ॥
hindi translation
nedurdundubhayo vyomni brahmezAdyA vibhUtayaH । puSpaiH kirantastaM prItAH zazaMsurnanRtuH striyaH ॥ 10-44-42 ॥
hk transliteration by Sanscript