Srimad Bhagavatam

Progress:39.0%

योऽह्नःक्षये व्रजमनन्तसखः परीतो गोपैर्विशन्खुररजश्छुरितालकस्रक् । वेणुं क्वणन् स्मितकटाक्षनिरीक्षणेन चित्तं क्षिणोत्यमुमृते नु कथं भवेम ।। १०-३९-३० ।।

sanskrit

How can we exist without Ananta’s friend Kṛṣṇa, who in the evening would return to Vraja in the company of the cowherd boys, His hair and garland powdered with the dust raised by the cows’ hooves? As He played His flute, He would captivate our minds with His smiling sidelong glances. ।। 10-39-30 ।।

english translation

म अनन्त के मित्र कृष्ण के बिना भला कैसे जीवित रह सकती हैं? वे शाम को ग्वालबालों के साथ व्रज लौटा करते थे तो उनके बाल तथा उनकी माला गौवों के खुरों से उठती धूल से धूसरित हो जाते थे। जब वे बाँसुरी बजाते तो वे अपनी हँसीली बाँकी चितवन से हमारे मन को मोह लेते थे। ।। १०-३९-३० ।।

hindi translation

yo'hnaHkSaye vrajamanantasakhaH parIto gopairvizankhurarajazchuritAlakasrak | veNuM kvaNan smitakaTAkSanirIkSaNena cittaM kSiNotyamumRte nu kathaM bhavema || 10-39-30 ||

hk transliteration by Sanscript