Srimad Bhagavatam

Progress:39.0%

यस्यानुरागललितस्मितवल्गुमन्त्रलीलावलोकपरिरम्भणरासगोष्ठ्याम् । नीताः स्म नः क्षणमिव क्षणदा विना तं गोप्यः कथं न्वतितरेम तमो दुरन्तम् ।। १०-३९-२९ ।।

sanskrit

When He brought us to the assembly of the rāsa dance, where we enjoyed His affectionate and charming smiles, His delightful secret talks, His playful glances and His embraces, we passed many nights as if they were a single moment. O gopīs, how can we possibly cross over the insurmountable darkness of His absence? ।। 10-39-29 ।।

english translation

जब वे हमें रासनृत्य की गोष्ठी में ले आये जहाँ हमने उनकी स्नेहपूर्ण तथा मनोहर मुसकानें का, उनकी आह्लादकारीे गुप्त बातों, उनकी लीलापूर्ण चितवनों तथा उनके आलिंगनों का आनन्द लूटा तब हमने अनेक रात्रियाँ बितायी जो मात्र एक क्षण के तुल्य लगी। हे गोपियो, तो भला हम उनकी अनुपस्थिति के दुर्लंघ्य अंधकार को कैसे पार कर सकती हैं? ।। १०-३९-२९ ।।

hindi translation

yasyAnurAgalalitasmitavalgumantralIlAvalokaparirambhaNarAsagoSThyAm | nItAH sma naH kSaNamiva kSaNadA vinA taM gopyaH kathaM nvatitarema tamo durantam || 10-39-29 ||

hk transliteration by Sanscript