Srimad Bhagavatam

Progress:39.0%

निवारयामः समुपेत्य माधवं किं नोऽकरिष्यन् कुलवृद्धबान्धवाः । मुकुन्दसङ्गान्निमिषार्धदुस्त्यजाद्दैवेन विध्वंसितदीनचेतसाम् ।। १०-३९-२८ ।।

sanskrit

Let us directly approach Mādhava and stop Him from going. What can our family elders and other relatives do to us? Now that fate is separating us from Mukunda, our hearts are already wretched, for we cannot bear to give up His association even for a fraction of a second. ।। 10-39-28 ।।

english translation

चलो हम सीधे माधव के पास चलें और उन्हें जाने से रोकें। हमारे परिवार के बड़े-बूढ़े तथा अन्य सम्बन्धीजन हमारा क्या बिगाड़ सकते हैं? अब जबकि भाग्य हमें मुकुन्द से विलग कर रहा है, हमारे हृदय पहले से ही दुखित हैं क्योंकि हम एक पल के एक अंश के लिए भी उनके संग के त्याग को सहन नहीं कर सकतीं। ।। १०-३९-२८ ।।

hindi translation

nivArayAmaH samupetya mAdhavaM kiM no'kariSyan kulavRddhabAndhavAH | mukundasaGgAnnimiSArdhadustyajAddaivena vidhvaMsitadInacetasAm || 10-39-28 ||

hk transliteration by Sanscript