Srimad Bhagavatam

Progress:38.1%

भगवांस्तमभिप्रेत्य रथाङ्गाङ्कितपाणिना । परिरेभेऽभ्युपाकृष्य प्रीतः प्रणतवत्सलः ।। १०-३८-३६ ।।

sanskrit

Recognizing Akrūra, Lord Kṛṣṇa drew him close with His hand, which bears the sign of the chariot wheel, and then embraced him. Kṛṣṇa felt pleased, for He is always benignly disposed toward His surrendered devotees. ।। 10-38-36 ।।

english translation

hindi translation

bhagavAMstamabhipretya rathAGgAGkitapANinA | parirebhe'bhyupAkRSya prItaH praNatavatsalaH || 10-38-36 ||

hk transliteration

सङ्कर्षणश्च प्रणतमुपगुह्य महामनाः । गृहीत्वा पाणिना पाणी अनयत्सानुजो गृहम् ।। १०-३८-३७ ।।

sanskrit

As Akrūra stood with his head bowed, Lord Saṅkarṣaṇa [Balarāma] grasped his joined hands, and then Balarāma took him to His house in the company of Lord Kṛṣṇa. ।। 10-38-37 ।।

english translation

hindi translation

saGkarSaNazca praNatamupaguhya mahAmanAH | gRhItvA pANinA pANI anayatsAnujo gRham || 10-38-37 ||

hk transliteration

पृष्ट्वाथ स्वागतं तस्मै निवेद्य च वरासनम् । प्रक्षाल्य विधिवत्पादौ मधुपर्कार्हणमाहरत् ।। १०-३८-३८ ।।

sanskrit

After inquiring from Akrūra whether his trip had been comfortable, Balarāma offered him a first-class seat, bathed his feet in accordance with the injunctions of scripture and respectfully served him milk with honey. ।। 10-38-38 ।।

english translation

hindi translation

pRSTvAtha svAgataM tasmai nivedya ca varAsanam | prakSAlya vidhivatpAdau madhuparkArhaNamAharat || 10-38-38 ||

hk transliteration

निवेद्य गां चातिथये संवाह्य श्रान्तमादृतः । अन्नं बहुगुणं मेध्यं श्रद्धयोपाहरद्विभुः ।। १०-३८-३९ ।।

sanskrit

The almighty Lord Balarāma presented Akrūra with the gift of a cow, massaged his feet to relieve him of fatigue and then with great respect and faith fed him suitably prepared food of various fine tastes. ।। 10-38-39 ।।

english translation

hindi translation

nivedya gAM cAtithaye saMvAhya zrAntamAdRtaH | annaM bahuguNaM medhyaM zraddhayopAharadvibhuH || 10-38-39 ||

hk transliteration

तस्मै भुक्तवते प्रीत्या रामः परमधर्मवित् । मुखवासैर्गन्धमाल्यैः परां प्रीतिं व्यधात्पुनः ।। १०-३८-४० ।।

sanskrit

When Akrūra had eaten to his satisfaction, Lord Balarāma, the supreme knower of religious duties, offered him aromatic herbs for sweetening his mouth, along with fragrances and flower garlands. Thus Akrūra once again enjoyed the highest pleasure. ।। 10-38-40 ।।

english translation

hindi translation

tasmai bhuktavate prItyA rAmaH paramadharmavit | mukhavAsairgandhamAlyaiH parAM prItiM vyadhAtpunaH || 10-38-40 ||

hk transliteration