Srimad Bhagavatam

Progress:36.5%

स लब्धसंज्ञः पुनरुत्थितो रुषा व्यादाय केशी तरसाऽऽपतद्धरिम् । सोऽप्यस्य वक्त्रे भुजमुत्तरं स्मयन् प्रवेशयामास यथोरगं बिले ।। १०-३७-६ ।।

sanskrit

Upon regaining consciousness Keśī angrily got up, opened his mouth wide and again rushed to attack Lord Kṛṣṇa. But the Lord just smiled and thrust His left arm into the horse’s mouth as easily as one would make a snake enter a hole in the ground. ।। 10-37-6 ।।

english translation

hindi translation

sa labdhasaMjJaH punarutthito ruSA vyAdAya kezI tarasA''pataddharim | so'pyasya vaktre bhujamuttaraM smayan pravezayAmAsa yathoragaM bile || 10-37-6 ||

hk transliteration

दन्ता निपेतुर्भगवद्भुजस्पृशस्ते केशिनस्तप्तमयःस्पृशो यथा । बाहुश्च तद्देहगतो महात्मनो यथाऽऽमयः संववृधे उपेक्षितः ।। १०-३७-७ ।।

sanskrit

Keśī’s teeth immediately fell out when they touched the Supreme Lord’s arm, which to the demon felt as hot as molten iron. Within Keśī’s body the Supreme Personality’s arm then expanded greatly, like a diseased stomach swelling because of neglect. ।। 10-37-7 ।।

english translation

hindi translation

dantA nipeturbhagavadbhujaspRzaste kezinastaptamayaHspRzo yathA | bAhuzca taddehagato mahAtmano yathA''mayaH saMvavRdhe upekSitaH || 10-37-7 ||

hk transliteration

समेधमानेन स कृष्णबाहुना निरुद्धवायुश्चरणांश्च विक्षिपन् । प्रस्विन्नगात्रः परिवृत्तलोचनः पपात लेण्डं विसृजन् क्षितौ व्यसुः ।। १०-३७-८ ।।

sanskrit

As Lord Kṛṣṇa’s expanding arm completely blocked Keśī’s breathing, his legs kicked convulsively, his body became covered with sweat, and his eyes rolled around. The demon then passed stool and fell on the ground, dead. ।। 10-37-8 ।।

english translation

hindi translation

samedhamAnena sa kRSNabAhunA niruddhavAyuzcaraNAMzca vikSipan | prasvinnagAtraH parivRttalocanaH papAta leNDaM visRjan kSitau vyasuH || 10-37-8 ||

hk transliteration

तद्देहतः कर्कटिकाफलोपमाद्व्यसोरपाकृष्य भुजं महाभुजः । अविस्मितोऽयत्नहतारिरुत्स्मयैः प्रसूनवर्षैर्दिविषद्भिरीडितः ।। १०-३७-९ ।।

sanskrit

The mighty-armed Kṛṣṇa withdrew His arm from Keśī’s body, which now appeared like a long karkaṭikā fruit. Without the least display of pride at having so effortlessly killed His enemy, the Lord accepted the demigods’ worship in the form of flowers rained down from above. ।। 10-37-9 ।।

english translation

hindi translation

taddehataH karkaTikAphalopamAdvyasorapAkRSya bhujaM mahAbhujaH | avismito'yatnahatArirutsmayaiH prasUnavarSairdiviSadbhirIDitaH || 10-37-9 ||

hk transliteration

देवर्षिरुपसङ्गम्य भागवतप्रवरो नृप । कृष्णमक्लिष्टकर्माणं रहस्येतदभाषत ।। १०-३७-१० ।।

sanskrit

My dear King, thereafter Lord Kṛṣṇa was approached in a solitary place by the great sage among the demigods, Nārada Muni. That most exalted devotee spoke as follows to the Lord, who effortlessly performs His pastimes. ।। 10-37-10 ।।

english translation

hindi translation

devarSirupasaGgamya bhAgavatapravaro nRpa | kRSNamakliSTakarmANaM rahasyetadabhASata || 10-37-10 ||

hk transliteration