Srimad Bhagavatam
तद्देहतः कर्कटिकाफलोपमाद्व्यसोरपाकृष्य भुजं महाभुजः । अविस्मितोऽयत्नहतारिरुत्स्मयैः प्रसूनवर्षैर्दिविषद्भिरीडितः ॥ १०-३७-९ ॥
The mighty-armed Kṛṣṇa withdrew His arm from Keśī’s body, which now appeared like a long karkaṭikā fruit. Without the least display of pride at having so effortlessly killed His enemy, the Lord accepted the demigods’ worship in the form of flowers rained down from above. ॥ 10-37-9 ॥
english translation
महाबाहु कृष्ण ने अपनी बाँह केशी के उस शरीर से निकाल ली जो अब एक लम्बी ककड़ी जैसा प्रतीत हो रहा था। अपने शत्रु को बिना प्रयास के ही मारने के बाद किसी प्रकार का गर्व दिखलाये बिना भगवान् ने ऊपर से फूलों की वर्षा के रूप में की गई देवताओं की पूजा स्वीकार की। ॥ १०-३७-९ ॥
hindi translation
taddehataH karkaTikAphalopamAdvyasorapAkRSya bhujaM mahAbhujaH । avismito'yatnahatArirutsmayaiH prasUnavarSairdiviSadbhirIDitaH ॥ 10-37-9 ॥
hk transliteration by Sanscript