As are Śambara, Naraka and Bāṇa. I will use them all to kill off those kings who are allied with the demigods, and then I will rule the earth. ।। 10-36-36 ।।
english translation
और वैसे ही शम्बर, नरक तथा बाण हैं। मैं इन सबों का उपयोग उन राजाओं का वध करने के लिए करूँगा जो देवताओं के पक्षधर हैं और तब मैं सारी पृथ्वी पर राज करूँगा। ।। १०-३६-३६ ।।
Now that you understand my intentions, please go at once and bring Kṛṣṇa and Balarāma to watch the bow sacrifice and see the opulence of the Yadus’ capital. ।। 10-36-37 ।।
english translation
चूँकि अब आप मेरे मनोभावों को जान चुके हैं अत: तुरन्त जाइये और कृष्ण तथा बलराम को धनुष यज्ञ निहारने तथा यदुओं की राजधानी का ऐश्वर्य देखने के लिए ले आइये। ।। १०-३६-३७ ।।
Śrī Akrūra said: O King, you have expertly devised a process to free yourself of misfortune. Still, one should be equal in success and failure, since it is certainly destiny that produces the results of one’s work. ।। 10-36-38 ।।
english translation
श्री अक्रूर ने कहा : हे राजन्, आपने अपने को दुर्भाग्य से मुक्त करने के लिए अच्छा उपाय ढूँढ निकाला है। फिर भी मनुष्य को सफलता तथा विफलता में समभाव रहना चाहिए क्योंकि निश्चित रूप से यह भाग्य ही है, जो किसी के कर्म के फलों को उत्पन्न करता है। ।। १०-३६-३८ ।।
hindi translation
akrUra uvAca rAjan manISitaM sadhryak tava svAvadyamArjanam | siddhyasiddhyoH samaM kuryAddaivaM hi phalasAdhanam || 10-36-38 ||
An ordinary person is determined to act on his desires even when fate prevents their fulfillment. Therefore he encounters both happiness and distress. Yet even though such is the case, I will execute your order. ।। 10-36-39 ।।
english translation
सामान्य व्यक्ति अपनी इच्छाओं के अनुसार कर्म करने के लिए कृतसंकल्प रहता है भले ही उसका भाग्य उन्हें पूरा न होने दे। अत: वह सुख तथा दुख दोनों का सामना करता है। इतने पर भी मैं आपके आदेश को पूरा करूँगा। ।। १०-३६-३९ ।।
Śukadeva Gosvāmī said: Having thus instructed Akrūra, King Kaṁsa dismissed his ministers and retired to his quarters, and Akrūra returned home. ।। 10-36-40 ।।
english translation
शुकदेव गोस्वामी ने कहा : अक्रूर को इस तरह आदेश देकर कंस ने अपने मंत्रियों को विदा कर दिया और स्वयं अपने घर में चला गया तथा अक्रूर अपने घर लौट आया। ।। १०-३६-४० ।।