Progress:32.7%

श्रीभगवानुवाच मिथो भजन्ति ये सख्यः स्वार्थैकान्तोद्यमा हि ते । न तत्र सौहृदं धर्मः स्वार्थार्थं तद्धि नान्यथा ।। १०-३२-१७ ।।

The Supreme Personality of Godhead said: So-called friends who show affection for each other only to benefit themselves are actually selfish. They have no true friendship, nor are they following the true principles of religion. Indeed, if they did not expect benefit for themselves, they would not reciprocate. ।। 10-32-17 ।।

english translation

भगवान् ने कहा : तथाकथित मित्र जो अपने लाभ के लिए एक दूसरे से स्नेह जताते हैं, वे वास्तव में स्वार्थी हैं। न तो उनकी मित्रता सच्ची होती है न ही वे धर्म के असली सिद्धान्तों का पालन करते हैं। यदि वे एक दूसरे से लाभ की आशा न करें तो वे प्रेम नहीं कर सकते। ।। १०-३२-१७ ।।

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca mitho bhajanti ye sakhyaH svArthaikAntodyamA hi te | na tatra sauhRdaM dharmaH svArthArthaM taddhi nAnyathA || 10-32-17 ||

hk transliteration by Sanscript