Srimad Bhagavatam

Progress:28.8%

इन्द्रं नस्त्वाभिषेक्ष्यामो ब्रह्मणा नोदिता वयम् । अवतीर्णोऽसि विश्वात्मन् भूमेर्भारापनुत्तये ।। १०-२७-२१ ।।

sanskrit

As ordered by Lord Brahmā, we shall perform Your bathing ceremony to coronate You as Indra. O Soul of the universe, You descend to this world to relieve the burden of the earth. ।। 10-27-21 ।।

english translation

hindi translation

indraM nastvAbhiSekSyAmo brahmaNA noditA vayam | avatIrNo'si vizvAtman bhUmerbhArApanuttaye || 10-27-21 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच एवं कृष्णमुपामन्त्र्य सुरभिः पयसाऽऽत्मनः । जलैराकाशगङ्गाया ऐरावतकरोद्धृतैः ।। १०-२७-२२ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: Having thus appealed to Lord Kṛṣṇa, mother Surabhi performed His bathing ceremony with her own milk, and Indra, ordered by Aditi and other mothers of the demigods, anointed the Lord with heavenly Gaṅgā water from the trunk of Indra’s elephant carrier, Airāvata. ।। 10-27-22 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM kRSNamupAmantrya surabhiH payasA''tmanaH | jalairAkAzagaGgAyA airAvatakaroddhRtaiH || 10-27-22 ||

hk transliteration

इन्द्रः सुरर्षिभिः साकं नोदितो देवमातृभिः । अभ्यषिञ्चत दाशार्हं गोविन्द इति चाभ्यधात् ।। १०-२७-२३ ।।

sanskrit

Thus, in the company of the demigods and great sages, Indra coronated Lord Kṛṣṇa, the descendant of Daśārha, and gave Him the name Govinda. ।। 10-27-23 ।।

english translation

hindi translation

indraH surarSibhiH sAkaM nodito devamAtRbhiH | abhyaSiJcata dAzArhaM govinda iti cAbhyadhAt || 10-27-23 ||

hk transliteration

तत्रागतास्तुम्बुरुनारदादयो गन्धर्वविद्याधरसिद्धचारणाः । जगुर्यशो लोकमलापहं हरेः सुराङ्गनाः सन्ननृतुर्मुदान्विताः ।। १०-२७-२४ ।।

sanskrit

Tumburu, Nārada and other Gandharvas, along with the Vidyādharas, Siddhas and Cāraṇas, came there to sing the glories of Lord Hari, which purify the entire world. And the wives of the demigods, filled with joy, danced together in the Lord’s honor. ।। 10-27-24 ।।

english translation

hindi translation

tatrAgatAstumburunAradAdayo gandharvavidyAdharasiddhacAraNAH | jaguryazo lokamalApahaM hareH surAGganAH sannanRturmudAnvitAH || 10-27-24 ||

hk transliteration

तं तुष्टुवुर्देवनिकायकेतवो ह्यवाकिरंश्चाद्भुतपुष्पवृष्टिभिः । लोकाः परां निर्वृतिमाप्नुवंस्त्रयो गावस्तदा गामनयन् पयोद्रुताम् ।। १०-२७-२५ ।।

sanskrit

The most eminent demigods chanted the praises of the Lord and scattered wonderful showers of flowers all around Him. All three worlds felt supreme satisfaction, and the cows drenched the surface of the earth with their milk. ।। 10-27-25 ।।

english translation

hindi translation

taM tuSTuvurdevanikAyaketavo hyavAkiraMzcAdbhutapuSpavRSTibhiH | lokAH parAM nirvRtimApnuvaMstrayo gAvastadA gAmanayan payodrutAm || 10-27-25 ||

hk transliteration