Srimad Bhagavatam
भगवानाह ता वीक्ष्य शुद्धभावप्रसादितः । स्कन्धे निधाय वासांसि प्रीतः प्रोवाच सस्मितम् ॥ १०-२२-१८ ॥
When the Supreme Lord saw how the gopīs were struck with embarrassment, He was satisfied by their pure loving affection. Putting their clothes on His shoulder, the Lord smiled and spoke to them with affection. ॥ 10-22-18 ॥
english translation
जब भगवान् ने देखा कि गोपियाँ किस तरह विह्वल हैं, तो वे उनके शुद्ध प्रेम-भाव से संतुष्ट हो गये। उन्होंने अपने कन्धे पर उनके वस्त्र उठा लिए और हँसते हुए उनसे बड़े ही स्नेहपूर्वक बोले। ॥ १०-२२-१८ ॥
hindi translation
bhagavAnAha tA vIkSya zuddhabhAvaprasAditaH । skandhe nidhAya vAsAMsi prItaH provAca sasmitam ॥ 10-22-18 ॥
hk transliteration by Sanscript