Srimad Bhagavatam
एवं ब्रुवति गोविन्दे नर्मणाऽऽक्षिप्तचेतसः । आकण्ठमग्नाः शीतोदे वेपमानास्तमब्रुवन् ॥ १०-२२-१३ ॥
As Śrī Govinda spoke to the gopīs in this way, His joking words completely captivated their minds. Submerged up to their necks in the cold water, they began to shiver. Thus they addressed Him as follows. ॥ 10-22-13 ॥
english translation
जब श्रीगोविन्द इस तरह बोले तो गोपियों के मन उनकी मजाकिया वाणी (परिहास) से पूरी तरह मुग्ध हो गये। वे ठंडे जल में गले तक धँसी रहकर काँपने लगीं। अत: वे उनसे इस तरह बोलीं। ॥ १०-२२-१३ ॥
hindi translation
evaM bruvati govinde narmaNA''kSiptacetasaH । AkaNThamagnAH zItode vepamAnAstamabruvan ॥ 10-22-13 ॥
hk transliteration by Sanscript