Srimad Bhagavatam
निशामुखेषु खद्योतास्तमसा भान्ति न ग्रहाः । यथा पापेन पाखण्डा न हि वेदाः कलौ युगे ॥ १०-२०-८ ॥
In the evening twilight during the rainy season, the darkness allowed the glowworms but not the stars to shine forth, just as in the Age of Kali the predominance of sinful activities allows atheistic doctrines to overshadow the true knowledge of the Vedas. ॥ 10-20-8 ॥
english translation
वर्षा ऋतु के साँझ के धुंधलेपन में, अंधकार के कारण जुगनू तो चमक रहे थे किन्तु नक्षत्रगण प्रकाश नहीं बिखेर पा रहे थे, जिस प्रकार कि कलियुग में पापकृत्यों की प्रधानता से नास्तिक सिद्धान्त वेदों के असली ज्ञान को आच्छादित कर देते हैं। ॥ १०-२०-८ ॥
hindi translation
nizAmukheSu khadyotAstamasA bhAnti na grahAH । yathA pApena pAkhaNDA na hi vedAH kalau yuge ॥ 10-20-8 ॥
hk transliteration by Sanscript