Srimad Bhagavatam

Progress:22.4%

जलौघैर्निरभिद्यन्त सेतवो वर्षतीश्वरे । पाखण्डिनामसद्वादैर्वेदमार्गाः कलौ यथा ।। १०-२०-२३ ।।

sanskrit

When Indra sent forth his rains, the floodwaters broke through the irrigation dikes in the agricultural fields, just as in the Kali-yuga the atheists’ false theories break down the boundaries of Vedic injunctions. ।। 10-20-23 ।।

english translation

जब इन्द्र ने अपनी वर्षा छोड़ भेजी तो बाढ़ के पानी से खेतों में सिंचाई के बाँध उसी तरह टूट गये जिस तरह कलियुग में नास्तिकों के सिद्धान्तों से वैदिक आदेशों की सीमाएँ टूट जाती हैं। ।। १०-२०-२३ ।।

hindi translation

jalaughairnirabhidyanta setavo varSatIzvare | pAkhaNDinAmasadvAdairvedamArgAH kalau yathA || 10-20-23 ||

hk transliteration by Sanscript