Srimad Bhagavatam
लोकबन्धुषु मेघेषु विद्युतश्चलसौहृदाः । स्थैर्यं न चक्रुः कामिन्यः पुरुषेषु गुणिष्विव ॥ १०-२०-१७ ॥
Though the clouds are the well-wishing friends of all living beings, the lightning, fickle in its affinities, moved from one group of clouds to another, like lusty women unfaithful even to virtuous men. ॥ 10-20-17 ॥
english translation
यद्यपि बादल सारे जीवों के शुभैषी मित्र होते हैं लेकिन दुर्बलमना चंचल बिजली बादलों के एक समूह से दूसरे समूह में इस तरह गति करने लगी मानो गुणवान पुरुषों के प्रति भी विश्वासघात करनेवाली कामुक स्त्रियाँ हों। ॥ १०-२०-१७ ॥
hindi translation
lokabandhuSu megheSu vidyutazcalasauhRdAH । sthairyaM na cakruH kAminyaH puruSeSu guNiSviva ॥ 10-20-17 ॥
hk transliteration by Sanscript