Progress:17.2%

(अनुजल्पति जल्पन्तं कलवाक्यैः शुकं क्वचित् । क्वचित्स वल्गु कूजन्तमनुकूजति कोकिलम् ॥) क्वचिच्च कलहंसानामनुकूजति कूजितम् । अभिनृत्यति नृत्यन्तं बर्हिणं हासयन् क्वचित् ।। १०-१५-११ ।।

Sometimes Lord Kṛṣṇa would imitate the chattering of a parrot, sometimes, with a sweet voice, the call of a cuckoo, and sometimes the cooing of swans. Sometimes He vigorously imitated the dancing of a peacock, making His cowherd boyfriends laugh. ।। 10-15-11 ।।

english translation

भगवान् कृष्ण कभी कोयल की बोली की नकल उतारते तो कभी हंसों के कलरव की नकल उतारते। कभी वे मोर के नृत्य की नकल उतारते जिस पर उनके ग्वालमित्र खिलखिला पड़ते। ।। १०-१५-११ ।।

hindi translation

(anujalpati jalpantaM kalavAkyaiH zukaM kvacit | kvacitsa valgu kUjantamanukUjati kokilam ||) kvacicca kalahaMsAnAmanukUjati kUjitam | abhinRtyati nRtyantaM barhiNaM hAsayan kvacit || 10-15-11 ||

hk transliteration by Sanscript