Progress:15.3%

सपद्येवाभितः पश्यन् दिशोऽपश्यत्पुरः स्थितम् । वृन्दावनं जनाजीव्यद्रुमाकीर्णं समाप्रियम् ।। १०-१३-५९ ।।

Then, looking in all directions, Lord Brahmā immediately saw Vṛndāvana before him, filled with trees, which were the means of livelihood for the inhabitants and which were equally pleasing in all seasons. ।। 10-13-59 ।।

english translation

तब सारी दिशाओं में देखने पर भगवान् ब्रह्मा ने तुरन्त अपने समक्ष वृन्दावन देखा जो उन वृक्षों से पूरित था, जो निवासियों की जीविका के साधन थे और सारी ऋतुओं में समान रूप से प्रिय लगने वाले थे। ।। १०-१३-५९ ।।

hindi translation

sapadyevAbhitaH pazyan dizo'pazyatpuraH sthitam | vRndAvanaM janAjIvyadrumAkIrNaM samApriyam || 10-13-59 ||

hk transliteration by Sanscript