Srimad Bhagavatam

Progress:11.1%

साधूनां समचित्तानां सुतरां मत्कृतात्मनाम् । दर्शनान्नो भवेद्बन्धः पुंसोऽक्ष्णोः सवितुर्यथा ।। १०-१०-४१ ।।

sanskrit

When one is face to face with the sun, there is no longer darkness for one’s eyes. Similarly, when one is face to face with a sādhu, a devotee, who is fully determined and surrendered to the Supreme Personality of Godhead, one will no longer be subject to material bondage. ।। 10-10-41 ।।

english translation

जब कोई व्यक्ति सूर्य के समक्ष होता है, तो उसकी आँखों में अँधेरा नहीं रह जाता। इसी तरह जब कोई व्यक्ति ऐसे साधु या भक्त के समक्ष होता है, जो पूर्णतया दृढ़ तथा भगवान् के शरणागत होता है, तो उसका भव-बन्धन छूट जाता है। ।। १०-१०-४१ ।।

hindi translation

sAdhUnAM samacittAnAM sutarAM matkRtAtmanAm | darzanAnno bhavedbandhaH puMso'kSNoH savituryathA || 10-10-41 ||

hk transliteration by Sanscript

तद्गच्छतं मत्परमौ नलकूबर सादनम् । सञ्जातो मयि भावो वामीप्सितः परमोऽभवः ।। १०-१०-४२ ।।

sanskrit

O Nalakūvara and Maṇigrīva, now you may both return home. Since you desire to be always absorbed in My devotional service, your desire to develop love and affection for Me will be fulfilled, and now you will never fall from that platform. ।। 10-10-42 ।।

english translation

हे नलकूवर तथा मणिग्रीव, अब तुम दोनों अपने घर वापस जा सकते हो। चूँकि तुम मेरी भक्ति में सदैव लीन रहना चाहते हो अत: मेरे प्रति प्रेम उत्पन्न करने की तुम दोनों की इच्छा पूरी होगी और अब तुम उस पद से कभी भी नीचे नहीं गिरोगे। ।। १०-१०-४२ ।।

hindi translation

tadgacchataM matparamau nalakUbara sAdanam | saJjAto mayi bhAvo vAmIpsitaH paramo'bhavaH || 10-10-42 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच इत्युक्तौ तौ परिक्रम्य प्रणम्य च पुनः पुनः । बद्धोलूखलमामन्त्र्य जग्मतुर्दिशमुत्तराम् ।। १०-१०-४३ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: The Supreme Personality of Godhead having spoken to the two demigods in this way, they circumambulated the Lord, who was bound to the wooden mortar, and offered obeisances to Him. After taking the permission of Lord Kṛṣṇa, they returned to their respective homes. ।। 10-10-43 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा : इस प्रकार कहे जाने पर, उन दोनों देवताओं ने लकड़ी की ओखली से बँधे भगवान् की परिक्रमा की और उनको नमस्कार किया। भगवान् कृष्ण से अनुमति लेने के बाद वे अपने अपने धामों को वापस चले गये। ।। १०-१०-४३ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca ityuktau tau parikramya praNamya ca punaH punaH | baddholUkhalamAmantrya jagmaturdizamuttarAm || 10-10-43 ||

hk transliteration by Sanscript