Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/18भल्लैः सञ्छिद्यमानानां शिरोभिश्चारुकुण्डलैः । ऊरुभिर्हेमतालाभैर्दोर्भिर्वलयवल्गुभिः ॥ ४-१०-१८ ॥bhallaiH saJchidyamAnAnAM zirobhizcArukuNDalaiH । UrubhirhematAlAbhairdorbhirvalayavalgubhiH ॥ 4-10-18 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, the heads of those who were cut to pieces by the arrows of Dhruva Mahārāja were decorated very beautifully with earrings and turbans. The legs of their bodies were as beautiful as golden palm trees, their arms were decorated with golden bracelets ॥ 4-10-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/15नदत्सु यातुधानेषु जयकाशिष्वथो मृधे । उदतिष्ठद्रथस्तस्य नीहारादिव भास्करः ॥ ४-१०-१५ ॥nadatsu yAtudhAneSu jayakAziSvatho mRdhe । udatiSThadrathastasya nIhArAdiva bhAskaraH ॥ 4-10-15 ॥The Yakṣas, being temporarily victorious, exclaimed that they had conquered Dhruva Mahārāja. But in the meantime Dhruva’s chariot suddenly appeared, just as the sun suddenly appears from within foggy mist. ॥ 4-10-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/13औत्तानपादिः स तदा शस्त्रवर्षेण भूरिणा । न उपादृश्यतच्छन्न आसारेण यथा गिरिः ॥ ४-१०-१३ ॥auttAnapAdiH sa tadA zastravarSeNa bhUriNA । na upAdRzyatacchanna AsAreNa yathA giriH ॥ 4-10-13 ॥Dhruva Mahārāja was completely covered by an incessant shower of weapons, just as a mountain is covered by incessant rainfall. ॥ 4-10-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/12अभ्यवर्षन् प्रकुपिताः सरथं सह सारथिम् । इच्छन्तस्तत्प्रतीकर्तुमयुतानि त्रयोदश ॥ ४-१०-१२ ॥abhyavarSan prakupitAH sarathaM saha sArathim । icchantastatpratIkartumayutAni trayodaza ॥ 4-10-12 ॥The Yakṣa soldiers were 130,000 strong, all greatly angry and all desiring to defeat the wonderful activities of Dhruva Mahārāja. ॥ 4-10-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/7ततो निष्क्रम्य बलिन उपदेवमहाभटाः । असहन्तस्तन्निनादमभिपेतुरुदायुधाः ॥ ४-१०-७ ॥tato niSkramya balina upadevamahAbhaTAH । asahantastanninAdamabhipeturudAyudhAH ॥ 4-10-7 ॥O hero Vidura, the greatly powerful heroes of the Yakṣas, unable to tolerate the resounding vibration of the conchshell of Dhruva Mahārāja, came forth from their city with weapons and attacked Dhruva. ॥ 4-10-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/6दध्मौ शङ्खं बृहद्बाहुः खं दिशश्चानुनादयन् । येनोद्विग्नदृशः क्षत्तरुपदेव्योऽत्रसन् भृशम् ॥ ४-१०-६ ॥dadhmau zaGkhaM bRhadbAhuH khaM dizazcAnunAdayan । yenodvignadRzaH kSattarupadevyo'trasan bhRzam ॥ 4-10-6 ॥Maitreya continued: My dear Vidura, as soon as Dhruva Mahārāja reached Alakāpurī, he immediately blew his conchshell, and the sound reverberated throughout the entire sky and in every direction. The wives of the Yakṣas became very much frightened. From their eyes it was apparent that they were full of anxiety. ॥ 4-10-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/5गत्वोदीचीं दिशं राजा रुद्रानुचरसेविताम् । ददर्श हिमवद्द्रोण्यां पुरीं गुह्यकसङ्कुलाम् ॥ ४-१०-५ ॥gatvodIcIM dizaM rAjA rudrAnucarasevitAm । dadarza himavaddroNyAM purIM guhyakasaGkulAm ॥ 4-10-5 ॥Dhruva Mahārāja went to the northern direction of the Himālayan range. In a valley he saw a city full of ghostly persons who were followers of Lord Śiva. ॥ 4-10-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/3उत्तमस्त्वकृतोद्वाहो मृगयायां बलीयसा । हतः पुण्यजनेनाद्रौ तन्मातास्य गतिं गता ॥ ४-१०-३ ॥uttamastvakRtodvAho mRgayAyAM balIyasA । hataH puNyajanenAdrau tanmAtAsya gatiM gatA ॥ 4-10-3 ॥Dhruva Mahārāja’s younger brother Uttama, who was still unmarried, once went on a hunting excursion and was killed by a powerful Yakṣa in the Himālaya Mountains. Along with him, his mother, Suruci, also followed the path of her son ॥ she died॥. ॥ 4-10-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/2इलायामपि भार्यायां वायोः पुत्र्यां महाबलः । पुत्रमुत्कलनामानं योषिद्रत्नमजीजनत् ॥ ४-१०-२ ॥ilAyAmapi bhAryAyAM vAyoH putryAM mahAbalaH । putramutkalanAmAnaM yoSidratnamajIjanat ॥ 4-10-2 ॥The greatly powerful Dhruva Mahārāja had another wife, named Ilā, who was the daughter of the demigod Vāyu. By her he begot a son named Utkala and a very beautiful daughter. ॥ 4-10-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/1मैत्रेय उवाच प्रजापतेर्दुहितरं शिशुमारस्य वै ध्रुवः । उपयेमे भ्रमिं नाम तत्सुतौ कल्पवत्सरौ ॥ ४-१०-१ ॥maitreya uvAca prajApaterduhitaraM zizumArasya vai dhruvaH । upayeme bhramiM nAma tatsutau kalpavatsarau ॥ 4-10-1 ॥The great sage Maitreya said: My dear Vidura, thereafter Dhruva Mahārāja married the daughter of Prajāpati Śiśumāra, whose name was Bhrami, and two sons named Kalpa and Vatsara were born of her. ॥ 4-10-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/18भल्लैः सञ्छिद्यमानानां शिरोभिश्चारुकुण्डलैः । ऊरुभिर्हेमतालाभैर्दोर्भिर्वलयवल्गुभिः ॥ ४-१०-१८ ॥bhallaiH saJchidyamAnAnAM zirobhizcArukuNDalaiH । UrubhirhematAlAbhairdorbhirvalayavalgubhiH ॥ 4-10-18 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, the heads of those who were cut to pieces by the arrows of Dhruva Mahārāja were decorated very beautifully with earrings and turbans. The legs of their bodies were as beautiful as golden palm trees, their arms were decorated with golden bracelets ॥ 4-10-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/15नदत्सु यातुधानेषु जयकाशिष्वथो मृधे । उदतिष्ठद्रथस्तस्य नीहारादिव भास्करः ॥ ४-१०-१५ ॥nadatsu yAtudhAneSu jayakAziSvatho mRdhe । udatiSThadrathastasya nIhArAdiva bhAskaraH ॥ 4-10-15 ॥The Yakṣas, being temporarily victorious, exclaimed that they had conquered Dhruva Mahārāja. But in the meantime Dhruva’s chariot suddenly appeared, just as the sun suddenly appears from within foggy mist. ॥ 4-10-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/13औत्तानपादिः स तदा शस्त्रवर्षेण भूरिणा । न उपादृश्यतच्छन्न आसारेण यथा गिरिः ॥ ४-१०-१३ ॥auttAnapAdiH sa tadA zastravarSeNa bhUriNA । na upAdRzyatacchanna AsAreNa yathA giriH ॥ 4-10-13 ॥Dhruva Mahārāja was completely covered by an incessant shower of weapons, just as a mountain is covered by incessant rainfall. ॥ 4-10-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/12अभ्यवर्षन् प्रकुपिताः सरथं सह सारथिम् । इच्छन्तस्तत्प्रतीकर्तुमयुतानि त्रयोदश ॥ ४-१०-१२ ॥abhyavarSan prakupitAH sarathaM saha sArathim । icchantastatpratIkartumayutAni trayodaza ॥ 4-10-12 ॥The Yakṣa soldiers were 130,000 strong, all greatly angry and all desiring to defeat the wonderful activities of Dhruva Mahārāja. ॥ 4-10-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/7ततो निष्क्रम्य बलिन उपदेवमहाभटाः । असहन्तस्तन्निनादमभिपेतुरुदायुधाः ॥ ४-१०-७ ॥tato niSkramya balina upadevamahAbhaTAH । asahantastanninAdamabhipeturudAyudhAH ॥ 4-10-7 ॥O hero Vidura, the greatly powerful heroes of the Yakṣas, unable to tolerate the resounding vibration of the conchshell of Dhruva Mahārāja, came forth from their city with weapons and attacked Dhruva. ॥ 4-10-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/6दध्मौ शङ्खं बृहद्बाहुः खं दिशश्चानुनादयन् । येनोद्विग्नदृशः क्षत्तरुपदेव्योऽत्रसन् भृशम् ॥ ४-१०-६ ॥dadhmau zaGkhaM bRhadbAhuH khaM dizazcAnunAdayan । yenodvignadRzaH kSattarupadevyo'trasan bhRzam ॥ 4-10-6 ॥Maitreya continued: My dear Vidura, as soon as Dhruva Mahārāja reached Alakāpurī, he immediately blew his conchshell, and the sound reverberated throughout the entire sky and in every direction. The wives of the Yakṣas became very much frightened. From their eyes it was apparent that they were full of anxiety. ॥ 4-10-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/5गत्वोदीचीं दिशं राजा रुद्रानुचरसेविताम् । ददर्श हिमवद्द्रोण्यां पुरीं गुह्यकसङ्कुलाम् ॥ ४-१०-५ ॥gatvodIcIM dizaM rAjA rudrAnucarasevitAm । dadarza himavaddroNyAM purIM guhyakasaGkulAm ॥ 4-10-5 ॥Dhruva Mahārāja went to the northern direction of the Himālayan range. In a valley he saw a city full of ghostly persons who were followers of Lord Śiva. ॥ 4-10-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/3उत्तमस्त्वकृतोद्वाहो मृगयायां बलीयसा । हतः पुण्यजनेनाद्रौ तन्मातास्य गतिं गता ॥ ४-१०-३ ॥uttamastvakRtodvAho mRgayAyAM balIyasA । hataH puNyajanenAdrau tanmAtAsya gatiM gatA ॥ 4-10-3 ॥Dhruva Mahārāja’s younger brother Uttama, who was still unmarried, once went on a hunting excursion and was killed by a powerful Yakṣa in the Himālaya Mountains. Along with him, his mother, Suruci, also followed the path of her son ॥ she died॥. ॥ 4-10-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/2इलायामपि भार्यायां वायोः पुत्र्यां महाबलः । पुत्रमुत्कलनामानं योषिद्रत्नमजीजनत् ॥ ४-१०-२ ॥ilAyAmapi bhAryAyAM vAyoH putryAM mahAbalaH । putramutkalanAmAnaM yoSidratnamajIjanat ॥ 4-10-2 ॥The greatly powerful Dhruva Mahārāja had another wife, named Ilā, who was the daughter of the demigod Vāyu. By her he begot a son named Utkala and a very beautiful daughter. ॥ 4-10-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/10/1मैत्रेय उवाच प्रजापतेर्दुहितरं शिशुमारस्य वै ध्रुवः । उपयेमे भ्रमिं नाम तत्सुतौ कल्पवत्सरौ ॥ ४-१०-१ ॥maitreya uvAca prajApaterduhitaraM zizumArasya vai dhruvaH । upayeme bhramiM nAma tatsutau kalpavatsarau ॥ 4-10-1 ॥The great sage Maitreya said: My dear Vidura, thereafter Dhruva Mahārāja married the daughter of Prajāpati Śiśumāra, whose name was Bhrami, and two sons named Kalpa and Vatsara were born of her. ॥ 4-10-1 ॥