Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/62यत्र स्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । मणिप्रदीपा आभान्ति ललनारत्नसंयुताः ॥ ४-९-६२ ॥yatra sphaTikakuDyeSu mahAmArakateSu ca । maNipradIpA AbhAnti lalanAratnasaMyutAH ॥ 4-9-62 ॥The palace of the King was surrounded by walls made of marble with many engravings made of valuable jewels like sapphires, which depicted beautiful women with shining jewel lamps in their hands. ॥ 4-9-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/61पयःफेननिभाः शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदाः । आसनानि महार्हाणि यत्र रौक्मा उपस्कराः ॥ ४-९-६१ ॥payaHphenanibhAH zayyA dAntA rukmaparicchadAH । AsanAni mahArhANi yatra raukmA upaskarAH ॥ 4-9-61 ॥The bedding in the palace was as white as the foam of milk and was very soft. The bedsteads were made of ivory with embellishments of gold, and the chairs, benches and other sitting places and furniture were made of gold. ॥ 4-9-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/58ध्रुवाय पथि दृष्टाय तत्र तत्र पुरस्त्रियः सिद्धार्थाक्षतदध्यम्बुदूर्वापुष्पफलानि च ॥ ४-९-५८ ॥dhruvAya pathi dRSTAya tatra tatra purastriyaH siddhArthAkSatadadhyambudUrvApuSpaphalAni ca ॥ 4-9-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/57मृष्टचत्वररथ्याट्टमार्गं चन्दनचर्चितम् । लाजाक्षतैः पुष्पफलैस्तण्डुलैर्बलिभिर्युतम् ॥ ४-९-५७ ॥mRSTacatvararathyATTamArgaM candanacarcitam । lAjAkSataiH puSpaphalaistaNDulairbalibhiryutam ॥ 4-9-57 ॥All the quadrangles, lanes and streets in the city, and the raised sitting places at the crossings, were thoroughly cleansed and sprinkled with sandalwood water; and auspicious grains such as rice and barley, and flowers, fruits and many other auspicious presentations, were scattered all over the city. ॥ 4-9-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/50पयः स्तनाभ्यां सुस्राव नेत्रजैः सलिलैः शिवैः । तदाभिषिच्यमानाभ्यां वीर वीरसुवो मुहुः ॥ ४-९-५० ॥payaH stanAbhyAM susrAva netrajaiH salilaiH zivaiH । tadAbhiSicyamAnAbhyAM vIra vIrasuvo muhuH ॥ 4-9-50 ॥My dear Vidura, Sunīti was the mother of a great hero. Her tears, together with the milk flowing from her breasts, wet the whole body of Dhruva Mahārāja. This was a great, auspicious sign. ॥ 4-9-50 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/35स्वाराज्यं यच्छतो मौढ्यान्मानो मे भिक्षितो बत । ईश्वरात्क्षीणपुण्येन फलीकारानिवाधनः ॥ ४-९-३५ ॥svArAjyaM yacchato mauDhyAnmAno me bhikSito bata । IzvarAtkSINapuNyena phalIkArAnivAdhanaH ॥ 4-9-35 ॥Because of my state of complete foolishness and paucity of pious activities, although the Lord offered me His personal service, I wanted material name, fame and prosperity. My case is just like that of the poor man who, when he satisfied a great emperor who wanted to give him anything he might ask, out of ignorance asked only a few broken grains of husked rice. ॥ 4-9-35 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/10गजैः पर्वतकूटाभै रामं युद्धे जिघांसवः । ते रामे शरवर्षाणि व्यसृजन् रक्षसां गणाः ॥ ३-२५-१०gajaiH parvatakUTAbhai rAmaM yuddhe jighAMsavaH । te rAme zaravarSANi vyasRjan rakSasAM gaNAH ॥ 3-25-10- and tall elephants, looking like mountain tops eager to kill Rama in war. The battalions of demons sent down streams of arrows on Rama . - ॥ 3-25-10॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/9ते वलाहसङ्काशा महानादा महौजसः । अभ्यधावन्त काकुत्स्थं रथैर्वाजिभिरेव च ॥ ३-२५-९te valAhasaGkAzA mahAnAdA mahaujasaH । abhyadhAvanta kAkutsthaM rathairvAjibhireva ca ॥ 3-25-9Very powerful demons like huge clouds roared and ran forward towards kaakutsth ( Rama ) on chariots, horses and . - ॥ 3-25-9॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/34मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि । प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् । भवच्छिदमयाचेऽहं भवं भाग्यविवर्जितः ॥ ४-९-३४ ॥mayaitatprArthitaM vyarthaM cikitseva gatAyuSi । prasAdya jagadAtmAnaM tapasA duSprasAdanam । bhavacchidamayAce'haM bhavaM bhAgyavivarjitaH ॥ 4-9-34 ॥It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one’s link with birth and death, I have prayed for the same conditions again. ॥ 4-9-34 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/8मुद्गरैः पट्टसैश्शूलैः प्रासैः खङ्गै परश्वथैः । राक्षसाः समरे रामं निजघ्नू रोषतत्पराः ॥ ३-२५-८mudgaraiH paTTasaizzUlaiH prAsaiH khaGgai parazvathaiH । rAkSasAH samare rAmaM nijaghnU roSatatparAH ॥ 3-25-8Overtaken by anger, the demons continuously hurled at Rama hammers, spears, spikes, barbed missiles, swords and battle-axes. ॥ 3-25-8॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/62यत्र स्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । मणिप्रदीपा आभान्ति ललनारत्नसंयुताः ॥ ४-९-६२ ॥yatra sphaTikakuDyeSu mahAmArakateSu ca । maNipradIpA AbhAnti lalanAratnasaMyutAH ॥ 4-9-62 ॥The palace of the King was surrounded by walls made of marble with many engravings made of valuable jewels like sapphires, which depicted beautiful women with shining jewel lamps in their hands. ॥ 4-9-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/61पयःफेननिभाः शय्या दान्ता रुक्मपरिच्छदाः । आसनानि महार्हाणि यत्र रौक्मा उपस्कराः ॥ ४-९-६१ ॥payaHphenanibhAH zayyA dAntA rukmaparicchadAH । AsanAni mahArhANi yatra raukmA upaskarAH ॥ 4-9-61 ॥The bedding in the palace was as white as the foam of milk and was very soft. The bedsteads were made of ivory with embellishments of gold, and the chairs, benches and other sitting places and furniture were made of gold. ॥ 4-9-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/58ध्रुवाय पथि दृष्टाय तत्र तत्र पुरस्त्रियः सिद्धार्थाक्षतदध्यम्बुदूर्वापुष्पफलानि च ॥ ४-९-५८ ॥dhruvAya pathi dRSTAya tatra tatra purastriyaH siddhArthAkSatadadhyambudUrvApuSpaphalAni ca ॥ 4-9-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/57मृष्टचत्वररथ्याट्टमार्गं चन्दनचर्चितम् । लाजाक्षतैः पुष्पफलैस्तण्डुलैर्बलिभिर्युतम् ॥ ४-९-५७ ॥mRSTacatvararathyATTamArgaM candanacarcitam । lAjAkSataiH puSpaphalaistaNDulairbalibhiryutam ॥ 4-9-57 ॥All the quadrangles, lanes and streets in the city, and the raised sitting places at the crossings, were thoroughly cleansed and sprinkled with sandalwood water; and auspicious grains such as rice and barley, and flowers, fruits and many other auspicious presentations, were scattered all over the city. ॥ 4-9-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/50पयः स्तनाभ्यां सुस्राव नेत्रजैः सलिलैः शिवैः । तदाभिषिच्यमानाभ्यां वीर वीरसुवो मुहुः ॥ ४-९-५० ॥payaH stanAbhyAM susrAva netrajaiH salilaiH zivaiH । tadAbhiSicyamAnAbhyAM vIra vIrasuvo muhuH ॥ 4-9-50 ॥My dear Vidura, Sunīti was the mother of a great hero. Her tears, together with the milk flowing from her breasts, wet the whole body of Dhruva Mahārāja. This was a great, auspicious sign. ॥ 4-9-50 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/35स्वाराज्यं यच्छतो मौढ्यान्मानो मे भिक्षितो बत । ईश्वरात्क्षीणपुण्येन फलीकारानिवाधनः ॥ ४-९-३५ ॥svArAjyaM yacchato mauDhyAnmAno me bhikSito bata । IzvarAtkSINapuNyena phalIkArAnivAdhanaH ॥ 4-9-35 ॥Because of my state of complete foolishness and paucity of pious activities, although the Lord offered me His personal service, I wanted material name, fame and prosperity. My case is just like that of the poor man who, when he satisfied a great emperor who wanted to give him anything he might ask, out of ignorance asked only a few broken grains of husked rice. ॥ 4-9-35 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/10गजैः पर्वतकूटाभै रामं युद्धे जिघांसवः । ते रामे शरवर्षाणि व्यसृजन् रक्षसां गणाः ॥ ३-२५-१०gajaiH parvatakUTAbhai rAmaM yuddhe jighAMsavaH । te rAme zaravarSANi vyasRjan rakSasAM gaNAH ॥ 3-25-10- and tall elephants, looking like mountain tops eager to kill Rama in war. The battalions of demons sent down streams of arrows on Rama . - ॥ 3-25-10॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/9ते वलाहसङ्काशा महानादा महौजसः । अभ्यधावन्त काकुत्स्थं रथैर्वाजिभिरेव च ॥ ३-२५-९te valAhasaGkAzA mahAnAdA mahaujasaH । abhyadhAvanta kAkutsthaM rathairvAjibhireva ca ॥ 3-25-9Very powerful demons like huge clouds roared and ran forward towards kaakutsth ( Rama ) on chariots, horses and . - ॥ 3-25-9॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/9/34मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि । प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् । भवच्छिदमयाचेऽहं भवं भाग्यविवर्जितः ॥ ४-९-३४ ॥mayaitatprArthitaM vyarthaM cikitseva gatAyuSi । prasAdya jagadAtmAnaM tapasA duSprasAdanam । bhavacchidamayAce'haM bhavaM bhAgyavivarjitaH ॥ 4-9-34 ॥It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one’s link with birth and death, I have prayed for the same conditions again. ॥ 4-9-34 ॥
- siva.sh/ramayana/aranya-kanda/25/8मुद्गरैः पट्टसैश्शूलैः प्रासैः खङ्गै परश्वथैः । राक्षसाः समरे रामं निजघ्नू रोषतत्पराः ॥ ३-२५-८mudgaraiH paTTasaizzUlaiH prAsaiH khaGgai parazvathaiH । rAkSasAH samare rAmaM nijaghnU roSatatparAH ॥ 3-25-8Overtaken by anger, the demons continuously hurled at Rama hammers, spears, spikes, barbed missiles, swords and battle-axes. ॥ 3-25-8॥