Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/28एवं मन्युमयीं मूर्तिं कृतान्तमिव बिभ्रतम् । प्रणता प्राञ्जलिः प्राह मही सञ्जातवेपथुः ॥ ४-१७-२८ ॥evaM manyumayIM mUrtiM kRtAntamiva bibhratam । praNatA prAJjaliH prAha mahI saJjAtavepathuH ॥ 4-17-28 ॥At this time Pṛthu Mahārāja became exactly like Yamarāja, and his whole body appeared very angry. In other words, he was anger personified. After hearing him, the planet earth began to tremble. She surrendered, and with folded hands began to speak as follows. ॥ 4-17-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/27त्वां स्तब्धां दुर्मदां नीत्वा मायागां तिलशः शरैः । आत्मयोगबलेनेमा धारयिष्याम्यहं प्रजाः ॥ ४-१७-२७ ॥tvAM stabdhAM durmadAM nItvA mAyAgAM tilazaH zaraiH । AtmayogabalenemA dhArayiSyAmyahaM prajAH ॥ 4-17-27 ॥You are very much puffed up with pride and have become almost insane. Presently you have assumed the form of a cow by your mystic powers. Nonetheless I shall cut you into small pieces like grain, and I will uphold the entire population by my personal mystic powers. ॥ 4-17-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/26पुमान् योषिदुत क्लीब आत्मसम्भावनोऽधमः । भूतेषु निरनुक्रोशो नृपाणां तद्वधोऽवधः ॥ ४-१७-२६ ॥pumAn yoSiduta klIba AtmasambhAvano'dhamaH । bhUteSu niranukrozo nRpANAM tadvadho'vadhaH ॥ 4-17-26 ॥Any cruel person — be he a man, woman or impotent eunuch — who is only interested in his personal maintenance and has no compassion for other living entities may be killed by the king. Such killing can never be considered actual killing. ॥ 4-17-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/25अमूषां क्षुत्परीतानामार्तानां परिदेवितम् । शमयिष्यामि मद्बाणैर्भिन्नायास्तव मेदसा ॥ ४-१७-२५ ॥amUSAM kSutparItAnAmArtAnAM paridevitam । zamayiSyAmi madbANairbhinnAyAstava medasA ॥ 4-17-25 ॥Now, with the help of my arrows, I shall cut you to pieces and with your flesh satisfy the hunger-stricken citizens, who are now crying for want of grains. Thus I shall satisfy the crying citizens of my kingdom. ॥ 4-17-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/24त्वं खल्वोषधिबीजानि प्राक्सृष्टानि स्वयम्भुवा । न मुञ्चस्यात्मरुद्धानि मामवज्ञाय मन्दधीः ॥ ४-१७-२४ ॥tvaM khalvoSadhibIjAni prAksRSTAni svayambhuvA । na muJcasyAtmaruddhAni mAmavajJAya mandadhIH ॥ 4-17-24 ॥You have so lost your intelligence that, despite my orders, you do not deliver the seeds of herbs and grains formerly created by Brahmā and now hidden within yourself. ॥ 4-17-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/23यवसं जग्ध्यनुदिनं नैव दोग्ध्यौधसं पयः । तस्यामेवं हि दुष्टायां दण्डो नात्र न शस्यते ॥ ४-१७-२३ ॥yavasaM jagdhyanudinaM naiva dogdhyaudhasaM payaH । tasyAmevaM hi duSTAyAM daNDo nAtra na zasyate ॥ 4-17-23 ॥Although you are eating green grass every day, you are not filling your milk bag so we can utilize your milk. Since you are willfully committing offenses, it cannot be said that you are not punishable due to your assuming the form of a cow. ॥ 4-17-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/22पृथुरुवाच वसुधे त्वां वधिष्यामि मच्छासनपराङ्मुखीम् । भागं बर्हिषि या वृङ्क्ते न तनोति च नो वसु ॥ ४-१७-२२ ।।pRthuruvAca vasudhe tvAM vadhiSyAmi macchAsanaparAGmukhIm । bhAgaM barhiSi yA vRGkte na tanoti ca no vasu ॥ 4-17-22 ।।King Pṛthu replied to the earthly planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains. For this reason I must kill you. ॥ 4-17-22
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/21मां विपाट्याजरां नावं यत्र विश्वं प्रतिष्ठितम् । आत्मानं च प्रजाश्चेमाः कथमम्भसि धास्यसि ॥ ४-१७-२१ ॥mAM vipATyAjarAM nAvaM yatra vizvaM pratiSThitam । AtmAnaM ca prajAzcemAH kathamambhasi dhAsyasi ॥ 4-17-21 ॥The cow-shaped earth continued: My dear King, I am just like a strong boat, and all the paraphernalia of the world is standing upon me. If you break me to pieces, how can you protect yourself and your subjects from drowning? ॥ 4-17-21 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/20प्रहरन्ति न वै स्त्रीषु कृतागःस्वपि जन्तवः । किमुत त्वद्विधा राजन् करुणा दीनवत्सलाः ॥ ४-१७-२० ॥praharanti na vai strISu kRtAgaHsvapi jantavaH । kimuta tvadvidhA rAjan karuNA dInavatsalAH ॥ 4-17-20 ॥Even if a woman does commit some sinful activity, no one should place his hand upon her. And what to speak of you, dear King, who are so merciful. You are a protector, and you are affectionate to the poor. ॥ 4-17-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/19स त्वं जिघांससे कस्माद्दीनामकृतकिल्बिषाम् । अहनिष्यत्कथं योषां धर्मज्ञ इति यो मतः ॥ ४-१७-१९ ॥sa tvaM jighAMsase kasmAddInAmakRtakilbiSAm । ahaniSyatkathaM yoSAM dharmajJa iti yo mataH ॥ 4-17-19 ॥The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman? ॥ 4-17-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/28एवं मन्युमयीं मूर्तिं कृतान्तमिव बिभ्रतम् । प्रणता प्राञ्जलिः प्राह मही सञ्जातवेपथुः ॥ ४-१७-२८ ॥evaM manyumayIM mUrtiM kRtAntamiva bibhratam । praNatA prAJjaliH prAha mahI saJjAtavepathuH ॥ 4-17-28 ॥At this time Pṛthu Mahārāja became exactly like Yamarāja, and his whole body appeared very angry. In other words, he was anger personified. After hearing him, the planet earth began to tremble. She surrendered, and with folded hands began to speak as follows. ॥ 4-17-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/27त्वां स्तब्धां दुर्मदां नीत्वा मायागां तिलशः शरैः । आत्मयोगबलेनेमा धारयिष्याम्यहं प्रजाः ॥ ४-१७-२७ ॥tvAM stabdhAM durmadAM nItvA mAyAgAM tilazaH zaraiH । AtmayogabalenemA dhArayiSyAmyahaM prajAH ॥ 4-17-27 ॥You are very much puffed up with pride and have become almost insane. Presently you have assumed the form of a cow by your mystic powers. Nonetheless I shall cut you into small pieces like grain, and I will uphold the entire population by my personal mystic powers. ॥ 4-17-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/26पुमान् योषिदुत क्लीब आत्मसम्भावनोऽधमः । भूतेषु निरनुक्रोशो नृपाणां तद्वधोऽवधः ॥ ४-१७-२६ ॥pumAn yoSiduta klIba AtmasambhAvano'dhamaH । bhUteSu niranukrozo nRpANAM tadvadho'vadhaH ॥ 4-17-26 ॥Any cruel person — be he a man, woman or impotent eunuch — who is only interested in his personal maintenance and has no compassion for other living entities may be killed by the king. Such killing can never be considered actual killing. ॥ 4-17-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/25अमूषां क्षुत्परीतानामार्तानां परिदेवितम् । शमयिष्यामि मद्बाणैर्भिन्नायास्तव मेदसा ॥ ४-१७-२५ ॥amUSAM kSutparItAnAmArtAnAM paridevitam । zamayiSyAmi madbANairbhinnAyAstava medasA ॥ 4-17-25 ॥Now, with the help of my arrows, I shall cut you to pieces and with your flesh satisfy the hunger-stricken citizens, who are now crying for want of grains. Thus I shall satisfy the crying citizens of my kingdom. ॥ 4-17-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/24त्वं खल्वोषधिबीजानि प्राक्सृष्टानि स्वयम्भुवा । न मुञ्चस्यात्मरुद्धानि मामवज्ञाय मन्दधीः ॥ ४-१७-२४ ॥tvaM khalvoSadhibIjAni prAksRSTAni svayambhuvA । na muJcasyAtmaruddhAni mAmavajJAya mandadhIH ॥ 4-17-24 ॥You have so lost your intelligence that, despite my orders, you do not deliver the seeds of herbs and grains formerly created by Brahmā and now hidden within yourself. ॥ 4-17-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/23यवसं जग्ध्यनुदिनं नैव दोग्ध्यौधसं पयः । तस्यामेवं हि दुष्टायां दण्डो नात्र न शस्यते ॥ ४-१७-२३ ॥yavasaM jagdhyanudinaM naiva dogdhyaudhasaM payaH । tasyAmevaM hi duSTAyAM daNDo nAtra na zasyate ॥ 4-17-23 ॥Although you are eating green grass every day, you are not filling your milk bag so we can utilize your milk. Since you are willfully committing offenses, it cannot be said that you are not punishable due to your assuming the form of a cow. ॥ 4-17-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/22पृथुरुवाच वसुधे त्वां वधिष्यामि मच्छासनपराङ्मुखीम् । भागं बर्हिषि या वृङ्क्ते न तनोति च नो वसु ॥ ४-१७-२२ ।।pRthuruvAca vasudhe tvAM vadhiSyAmi macchAsanaparAGmukhIm । bhAgaM barhiSi yA vRGkte na tanoti ca no vasu ॥ 4-17-22 ।।King Pṛthu replied to the earthly planet: My dear earth, you have disobeyed my orders and rulings. In the form of a demigod you accepted your share of the yajñas we performed, but in return you have not produced sufficient food grains. For this reason I must kill you. ॥ 4-17-22
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/21मां विपाट्याजरां नावं यत्र विश्वं प्रतिष्ठितम् । आत्मानं च प्रजाश्चेमाः कथमम्भसि धास्यसि ॥ ४-१७-२१ ॥mAM vipATyAjarAM nAvaM yatra vizvaM pratiSThitam । AtmAnaM ca prajAzcemAH kathamambhasi dhAsyasi ॥ 4-17-21 ॥The cow-shaped earth continued: My dear King, I am just like a strong boat, and all the paraphernalia of the world is standing upon me. If you break me to pieces, how can you protect yourself and your subjects from drowning? ॥ 4-17-21 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/20प्रहरन्ति न वै स्त्रीषु कृतागःस्वपि जन्तवः । किमुत त्वद्विधा राजन् करुणा दीनवत्सलाः ॥ ४-१७-२० ॥praharanti na vai strISu kRtAgaHsvapi jantavaH । kimuta tvadvidhA rAjan karuNA dInavatsalAH ॥ 4-17-20 ॥Even if a woman does commit some sinful activity, no one should place his hand upon her. And what to speak of you, dear King, who are so merciful. You are a protector, and you are affectionate to the poor. ॥ 4-17-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/17/19स त्वं जिघांससे कस्माद्दीनामकृतकिल्बिषाम् । अहनिष्यत्कथं योषां धर्मज्ञ इति यो मतः ॥ ४-१७-१९ ॥sa tvaM jighAMsase kasmAddInAmakRtakilbiSAm । ahaniSyatkathaM yoSAM dharmajJa iti yo mataH ॥ 4-17-19 ॥The cow-shaped earth continued to appeal to the King: I am very poor and have not committed any sinful activities. I do not know why you want to kill me. Since you are supposed to be the knower of all religious principles, why are you so envious of me, and why are you so anxious to kill a woman? ॥ 4-17-19 ॥